| I'm trying to find any property held by you in the state of California. | Я пытаюсь найти любую собственность, принадлежащую вам, в штате Калифорния. |
| I'd appreciate it too if you'd tell your players to respect our boys' property and stay out of our lockers. | Я буду благодарен, если ты скажешь своим игрокам уважать собственность моих парней и держаться подальше от нашей раздевалки. |
| But if Church was the first one to secularize the private property. | Церковь всегда первая почитала частную собственность. |
| I'm not here protecting hospital property. | Я здесь не собственность больницы спасаю. |
| This was my backyard, very early on, when I bought my property. | Таким был мой задний двор, очень давно, когда я только приобрела собственность. |
| In Germany and Austro-Hungary Mitropa was founded to take over the property and services of CIWL. | В Германии и Австро-Венгрии была основана компания Mitropa, которой были переданы собственность и операции CIWL. |
| When that use stops, ownership is no longer recognized, unlike with property. | Но когда это использование прекращается, право на владение, в отличие от права на собственность, более не признаётся. |
| In the Danube region, some citizens have been able to regain property on the basis of their former occupancy rights. | В Дунайском районе некоторым жителям удалось вернуть свою собственность на основе своих прежних прав на жительство. |
| In any case, madame, the property has been rented to you for three months. | В любом случае, сеньора, собственность была арендована Вам на З месяца. |
| I would like to stress that we never intend to sell our property. | Хотелось бы подчеркнуть, что мы не намерены продавать нашу собственность. |
| If Quark was going to run off, he could give us warning so we could retrieve our property. | Раз Кварк собирался сбежать, он мог бы предупредить нас, чтобы мы могли забрать свою собственность. |
| The beach is public property from san ysidro All the way to oregon. | Пляж - это муниципальная собственность, от Сан Исайдро и до самого Орегона. |
| According to a statement made by one of their deputy prime ministers, he illegally removed some property belonging to the Russian federation. | Согласно утверждению сделанное одним из заместителей премьер-министра, он незаконно вывез некоторую собственность принадлежащую Российской Федерации. |
| Our job is to divert traffic away from the trouble... and to protect public property. | Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
| It'll be the most expensive residential property in the world. | Это будет самая дорогая частная собственность в мире. |
| If Greg Brantner had died, protecting his property, I would have expected signs of a struggle. | Если Грег Брантнер погиб, защищая свою собственность, я бы ожидал увидеть признаки борьбы. |
| And if anything happens to him, his property goes back to the city. | Если с ним что-то случится, его собственность отойдёт городу. |
| It's all stolen property from thefts connected to Madison Beaumont. | Это украденная собственность, часть аферы Мэдисон Бомонд. |
| She's our property and we're not in the lending business. | (сэнки) Она НАША собственность и в аренду не сдаётся. |
| All that time I wasted suing people... getting property easements... | Все это время я впустую судилась с людьми... заключала договоры на собственность... |
| You are my honoured guest, and he is your property. | Ты - Мой Гость. А Он - Твоя Собственность. |
| This was my backyard, very early on, when I bought my property. | Таким был мой задний двор, очень давно, когда я только приобрела собственность. |
| It's property of the Navy. | Значит, это собственность Военно-Морского Флота. |
| Tell them to give you and my property back, and it will all end. | Скажи им, чтобы вернули мою собственность, и тогда все закончится. |
| And Harrison, I am not your property. | И Харрисон, я не твоя собственность. |