An adjacent property was purchased by SGHL in 1963. |
Смежная собственность была приобретена SGHL в 1963 году. |
40 YEARS of experience in the Real Estate Market might help you find your dream property. |
40 Лет опыта на Рынке Недвижимого имущества. Найдите вашу Собственность Мечты с нашей помощью. |
They also recruit Dr. Ira Fried as a straw buyer to initially buy derelict neighborhood property. |
Они также вербуют доктора Айру Фрида в качестве подставного покупателя, чтобы изначально купить заброшенную собственность в бедном квартале. |
All materials which are placed on a site are property of the Agency. |
Все материалы, размещенные на сайте, являются собственность Агентства. |
The monastery at this period thrived, it had 14 monks and sizable property in land and animals. |
Монастырь в этот период процветал, в нём было 14 монахов и значительная собственность на землю и животных. |
After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. |
После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность». |
It is uncertain whether her husband allowed her to inherit from her father, whose property had been confiscated after his rebellion. |
Неясно, разрешил ли её муж получить от отца наследство, так как его собственность была конфискована после восстания. |
The property of the English branch was confiscated in 1540. |
Собственность английского отделения была конфискована в 1540 году. |
Do not miss a unique opportunity to get in a private property APARTMENTS of a class lux. |
Не упустите уникальную возможность приобрести в частную собственность АПАРАМЕНТЫ класса люкс. |
If you would like to arrange finance for your Bulgarian property we are happy to assist with this. |
Если вы хотите организовать финансирования в собственность, мы рады помочь в этом. |
There are a number of methods of securing finance on your Bulgarian property so it is best to discuss this directly with us. |
Есть ряд методов обеспечения финансирования на вашу собственность, поэтому лучше всего обсудить это непосредственно с нами. |
Once you Bulgarian property in completed it is important that you protect it with the appropriate level of insurance. |
После того, как вы оформили Болгарскую собственность, очень важно, защитить его надлежащий уровень страхования. |
And in general the private property - is firm and is not discussed. |
И вообще частная собственность - незыблема и не обсуждаема. |
The top leaders of the Medellín Cartel created private armies to guarantee their own security and protect the property they had acquired. |
Высшие руководители Медельинского картеля создали частные армии, чтобы обеспечить собственную безопасность и защитить собственность, которую они приобрели. |
We cannot have protesters blocking county roads, blocking state highways, or trespassing on private property. |
Мы не можем позволять протестующим блокировать дороги штата, блокировать государственные автомагистрали или проникать на частную собственность. |
He explains that property and interest are linked because, with credit, banks gradually become owners of the industry. |
Он объясняет, что собственность и проценты связаны, потому что при кредите банки постепенно становятся собственниками промышленности. |
The property of de Boisbaudran was sold, and his father Paul started a wine business at Cognac. |
Собственность де Буабодрана была продана; и его отец Поль начал винный бизнес в местечке Коньяк. |
Now if you don't leave this property... |
Сейчас, если вы не покинете эту собственность... |
At the end of the Revolutionary War, Bayard's property was confiscated by the Revolutionary Government of New Jersey. |
В конце войны за независимость США собственность Баярда была конфискована Революционной администрацией Нью-Джерси. |
During the Revolution, the castle lands were shared among several families and the fortress was sold as national property. |
Во время Революции территория замка была поделена между несколькими семьями, а сам замок продан как государственная собственность. |
The regional nobility, although forced to send their children to Cuzco for education, also continued to hold private property. |
Местная знать пусть и обязана была отправлять своих детей в Куско на обучение, имела частную собственность. |
The agreement postulated that the wood and castle were to be 'preserved as the property of the Clifden people'. |
Соглашение постулирует, что замок должен быть сохранён, как собственность народа города Клифден». |
It's your property, Father, you can do as you please. |
Это твоя собственность, отец, ты можешь поступать, как тебе заблагорассудится. |
Listen, your mother's not my property. |
Слушай, твоя мама - не моя собственность. |
The property and residence of a Terence Badali. |
Собственность и место жительства Теренса Бадали. |