| An adjacent property was purchased by SGHL in 1963. | Смежная собственность была приобретена SGHL в 1963 году. |
| 40 YEARS of experience in the Real Estate Market might help you find your dream property. | 40 Лет опыта на Рынке Недвижимого имущества. Найдите вашу Собственность Мечты с нашей помощью. |
| They also recruit Dr. Ira Fried as a straw buyer to initially buy derelict neighborhood property. | Они также вербуют доктора Айру Фрида в качестве подставного покупателя, чтобы изначально купить заброшенную собственность в бедном квартале. |
| All materials which are placed on a site are property of the Agency. | Все материалы, размещенные на сайте, являются собственность Агентства. |
| The monastery at this period thrived, it had 14 monks and sizable property in land and animals. | Монастырь в этот период процветал, в нём было 14 монахов и значительная собственность на землю и животных. |
| After he took office, he immediately declared that Imperial Japanese Army would take total control of people's lives and property. | После вступления в должность он сразу же заявил, что «Императорская армия Японии будет полностью контролировать жизнь людей и собственность». |
| It is uncertain whether her husband allowed her to inherit from her father, whose property had been confiscated after his rebellion. | Неясно, разрешил ли её муж получить от отца наследство, так как его собственность была конфискована после восстания. |
| The property of the English branch was confiscated in 1540. | Собственность английского отделения была конфискована в 1540 году. |
| Do not miss a unique opportunity to get in a private property APARTMENTS of a class lux. | Не упустите уникальную возможность приобрести в частную собственность АПАРАМЕНТЫ класса люкс. |
| If you would like to arrange finance for your Bulgarian property we are happy to assist with this. | Если вы хотите организовать финансирования в собственность, мы рады помочь в этом. |
| There are a number of methods of securing finance on your Bulgarian property so it is best to discuss this directly with us. | Есть ряд методов обеспечения финансирования на вашу собственность, поэтому лучше всего обсудить это непосредственно с нами. |
| Once you Bulgarian property in completed it is important that you protect it with the appropriate level of insurance. | После того, как вы оформили Болгарскую собственность, очень важно, защитить его надлежащий уровень страхования. |
| And in general the private property - is firm and is not discussed. | И вообще частная собственность - незыблема и не обсуждаема. |
| The top leaders of the Medellín Cartel created private armies to guarantee their own security and protect the property they had acquired. | Высшие руководители Медельинского картеля создали частные армии, чтобы обеспечить собственную безопасность и защитить собственность, которую они приобрели. |
| We cannot have protesters blocking county roads, blocking state highways, or trespassing on private property. | Мы не можем позволять протестующим блокировать дороги штата, блокировать государственные автомагистрали или проникать на частную собственность. |
| He explains that property and interest are linked because, with credit, banks gradually become owners of the industry. | Он объясняет, что собственность и проценты связаны, потому что при кредите банки постепенно становятся собственниками промышленности. |
| The property of de Boisbaudran was sold, and his father Paul started a wine business at Cognac. | Собственность де Буабодрана была продана; и его отец Поль начал винный бизнес в местечке Коньяк. |
| Now if you don't leave this property... | Сейчас, если вы не покинете эту собственность... |
| At the end of the Revolutionary War, Bayard's property was confiscated by the Revolutionary Government of New Jersey. | В конце войны за независимость США собственность Баярда была конфискована Революционной администрацией Нью-Джерси. |
| During the Revolution, the castle lands were shared among several families and the fortress was sold as national property. | Во время Революции территория замка была поделена между несколькими семьями, а сам замок продан как государственная собственность. |
| The regional nobility, although forced to send their children to Cuzco for education, also continued to hold private property. | Местная знать пусть и обязана была отправлять своих детей в Куско на обучение, имела частную собственность. |
| The agreement postulated that the wood and castle were to be 'preserved as the property of the Clifden people'. | Соглашение постулирует, что замок должен быть сохранён, как собственность народа города Клифден». |
| It's your property, Father, you can do as you please. | Это твоя собственность, отец, ты можешь поступать, как тебе заблагорассудится. |
| Listen, your mother's not my property. | Слушай, твоя мама - не моя собственность. |
| The property and residence of a Terence Badali. | Собственность и место жительства Теренса Бадали. |