| Next, this is the whole of Lot 23, commercial building on the property, at 426 North White Street, Second Municipal District. | Следующий лот номер 23, коммерческое здание, в собственность, 426 по Норт-Уайт-стрит, второй муниципальный район. |
| Pied Piper, its IP, and all of its assets are now officially the property of Bachmanity, LLC. | "Крысолов" и вся его интеллектуальная собственность переходит к "Бахманити". |
| Since then, a stable class of property-holders has emerged, and now even communist programmes include concepts of entrepreneurship and private property. | И сейчас даже коммунисты включают в свои программы понятия "предпринимательство" и "частная собственность". |
| To help, you'd have to reverse the massive theft of property that's taken place. | Чтобы по-настоящему им помочь надо вернуть им собственность, украденную у них так нагло. |
| Well, I can appreciate that the defendants are passing along their property in trust to the children's hospital. | Я ценю, что обвиняемые передали свою собственность в управление детской больницы. |
| In order to do away with this, local administrations advised families that family property should be registered in the names of both husband and wife. | Для исправления этого положения местные органы власти советуют семьям регистрировать семейную собственность на имя и мужа, и жены. |
| The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II. | С. Материальная собственность, товарно-материальные запасы, |
| If those who hold wealth are seen as having obtained it in ways that lack legitimacy, no legal system can make property secure. | А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются. |
| In the period covered by this report, joint property of husband and wife was the rule. | В отчетный период совместно нажитая собственность мужа и жены считалась общей собственностью. |
| 2.2 By a resolution of the People's Court of Law in Pacov of 28 April 1953, the author's property passed to the State. | 2.2 По решению Народного суда города Пацов от 28 апреля 1953 года собственность автора была передана государству. |
| Ms. Otton (Canada) said that the law provided for an equitable property settlement when a household broke up. | Г-жа Оттон (Канада) говорит, что согласно закону при распаде семьи собственность делится поровну. |
| Look, we don't want to slow down your tagging of private property. | Можете и дальше ставить свои тэги на частную собственность. |
| You hold onto Mr. Lowry's property until you get a call from me. | Храни его собственность, пока я не позвоню. |
| It didn't, but before it didn't happen, I bought this property. | Не вышло, но перед этим я купил собственность. |
| They are less likely to inherit property, more likely to be widowed, and more apt to be disadvantaged by harmful traditional practices. | Они с меньшей долей вероятности унаследуют собственность и с большей вероятностью могут овдоветь и пострадать от вредных традиционных видов практики. |
| What do you suggest we do... forfeiting the property to you. | В конверте нотариально заверенное письмо, передающее землю в вашу собственность. |
| No, but it is the property of Lockhart/Gardner, so it wouldn't be strange for me to open it and read it. | Нет, но это собственность Локхарт/Граднер, поэтому я не вижу ничего в том, если бы я открыл и прочитал его. |
| I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion. | Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом. |
| The so-called government of Charleston, S.C., is commandeering my personal property for unknown reasons for an unknown length of time. | Так называемое правительство Чарлстона, Южная Каролина, реквизирует мою личную собственность, не называя причин и сроков. |
| Address cross-checks against property owned by one of Herman Reyes' corporations. | Судя по адресу, дом собственность корпорации Ионана Рейса. |
| The sub-decree must be adopted promptly and the titling process for indigenous community property must be completed before any new concessions are granted. | Необходимо оперативно принять подзаконный акт и завершить процесс предоставления правовых титулов на собственность коренных общин до предоставления каких-либо новых концессий. |
| 6 Income producing property - USD 9,294,183 | Приносящая доход собственность 9294183 долл. США |
| Knowingly (including being willfully blind) engaging in a transaction of more than $10,000 that involves property or funds derived from criminal activity. | Умышленное (включая случай умышленного сокрытия) участие в транзакции более чем на 10000 долларов США, включающей собственность или средства, имеющие криминальное происхождение. |
| This is a good opportunity to purchase property at Kavarna sea zone. | Вилла Аллегра - красивая, полностью выстроенная собственность в прибрежной зоне Каварны. |
| He began developing property in Brooklyn, first redeveloping Loehmann's Seaport Plaza, a waterfront shopping center in Sheepshead Bay. | Он начал развивать собственность в Бруклине, сначала перестроив Loehmann's Seaport Plaza, торговый центр в береговой линии Шипсхед-Бея. |