Next, this is the whole of Lot 23, commercial building on the property, at 426 North White Street, Second Municipal District. |
Следующий лот номер 23, коммерческое здание, в собственность, 426 по Норт-Уайт-стрит, второй муниципальный район. |
Pied Piper, its IP, and all of its assets are now officially the property of Bachmanity, LLC. |
"Крысолов" и вся его интеллектуальная собственность переходит к "Бахманити". |
Since then, a stable class of property-holders has emerged, and now even communist programmes include concepts of entrepreneurship and private property. |
И сейчас даже коммунисты включают в свои программы понятия "предпринимательство" и "частная собственность". |
To help, you'd have to reverse the massive theft of property that's taken place. |
Чтобы по-настоящему им помочь надо вернуть им собственность, украденную у них так нагло. |
Well, I can appreciate that the defendants are passing along their property in trust to the children's hospital. |
Я ценю, что обвиняемые передали свою собственность в управление детской больницы. |
In order to do away with this, local administrations advised families that family property should be registered in the names of both husband and wife. |
Для исправления этого положения местные органы власти советуют семьям регистрировать семейную собственность на имя и мужа, и жены. |
The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II. |
С. Материальная собственность, товарно-материальные запасы, |
If those who hold wealth are seen as having obtained it in ways that lack legitimacy, no legal system can make property secure. |
А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются. |
In the period covered by this report, joint property of husband and wife was the rule. |
В отчетный период совместно нажитая собственность мужа и жены считалась общей собственностью. |
2.2 By a resolution of the People's Court of Law in Pacov of 28 April 1953, the author's property passed to the State. |
2.2 По решению Народного суда города Пацов от 28 апреля 1953 года собственность автора была передана государству. |
Ms. Otton (Canada) said that the law provided for an equitable property settlement when a household broke up. |
Г-жа Оттон (Канада) говорит, что согласно закону при распаде семьи собственность делится поровну. |
Look, we don't want to slow down your tagging of private property. |
Можете и дальше ставить свои тэги на частную собственность. |
You hold onto Mr. Lowry's property until you get a call from me. |
Храни его собственность, пока я не позвоню. |
It didn't, but before it didn't happen, I bought this property. |
Не вышло, но перед этим я купил собственность. |
They are less likely to inherit property, more likely to be widowed, and more apt to be disadvantaged by harmful traditional practices. |
Они с меньшей долей вероятности унаследуют собственность и с большей вероятностью могут овдоветь и пострадать от вредных традиционных видов практики. |
What do you suggest we do... forfeiting the property to you. |
В конверте нотариально заверенное письмо, передающее землю в вашу собственность. |
No, but it is the property of Lockhart/Gardner, so it wouldn't be strange for me to open it and read it. |
Нет, но это собственность Локхарт/Граднер, поэтому я не вижу ничего в том, если бы я открыл и прочитал его. |
I thought there was no basis whatsoever in which it was proper for anyone to touch our property in an unauthorized fashion. |
Думаю, нет вообще никаких оснований у кого бы то ни было претендовать на нашу собственность незаконным образом. |
The so-called government of Charleston, S.C., is commandeering my personal property for unknown reasons for an unknown length of time. |
Так называемое правительство Чарлстона, Южная Каролина, реквизирует мою личную собственность, не называя причин и сроков. |
Address cross-checks against property owned by one of Herman Reyes' corporations. |
Судя по адресу, дом собственность корпорации Ионана Рейса. |
The sub-decree must be adopted promptly and the titling process for indigenous community property must be completed before any new concessions are granted. |
Необходимо оперативно принять подзаконный акт и завершить процесс предоставления правовых титулов на собственность коренных общин до предоставления каких-либо новых концессий. |
6 Income producing property - USD 9,294,183 |
Приносящая доход собственность 9294183 долл. США |
Knowingly (including being willfully blind) engaging in a transaction of more than $10,000 that involves property or funds derived from criminal activity. |
Умышленное (включая случай умышленного сокрытия) участие в транзакции более чем на 10000 долларов США, включающей собственность или средства, имеющие криминальное происхождение. |
This is a good opportunity to purchase property at Kavarna sea zone. |
Вилла Аллегра - красивая, полностью выстроенная собственность в прибрежной зоне Каварны. |
He began developing property in Brooklyn, first redeveloping Loehmann's Seaport Plaza, a waterfront shopping center in Sheepshead Bay. |
Он начал развивать собственность в Бруклине, сначала перестроив Loehmann's Seaport Plaza, торговый центр в береговой линии Шипсхед-Бея. |