That property could never be defended in the way that we need. |
Эта собственность никогда не будет защищена так, как нам нужно. |
Last offer for the property is $3 million. |
Последнее предложение на собственность - З миллиона долларов. |
I give wholly and completely the property and domicile of 1066 North Hastings Boulevard. |
Я отдаю полностью и всецело собственность и юридический адрес 1066 Норс Хэстинг Бульвар. |
And that's how Ed Dagby got the property. |
И это, как Эд Дагби получил собственность. |
I gather you're the policeman that stole my property. |
Полагаю, вы тот полицейский, который украл мою собственность. |
No, I want you off my property right now. |
Ж: Немедленно покиньте частную собственность. |
Won't set foot in the place in daylight, But apparently spend their nights trashing school property. |
Ноги не было при дневном свете, но видимо проводили их ночи, разрушая школьную собственность. |
Since you're in violation of this lease and no longer have any legal hold on the property... |
Поскольку ты нарушила договор аренды и больше не имеешь законного права на эту собственность... |
You're GA property now, so you will cooperate. |
Ты теперь собственность ГУ, так что ты будешь сотрудничать. |
But Raheem's become obsessed with the idea that I'm his property. |
Но Рахим стал одержим идеей, что я - его собственность. |
Look on the bright side - We're keeping the property in the family. |
Посмотрите на светлую сторону - собственность остаётся в семье. |
As of now, this is police property. |
С этих пор - это собственность полиции. |
Depriving people of the rights of ownership of property contravenes the Constitution and all relevant laws. |
Лишение людей права на собственность противоречит Конституции и всем соответствующим законам. |
However, in some cases, property is confiscated by judicial authorities as a means of repaying debts to banks or to other individuals. |
Однако в отдельных случаях собственность конфискуется судебными властями в целях погашения долгов банкам или частным лицам. |
Huge numbers of livestock and huge quantities of other property have also been lost to them. |
К ним переходит также бесчисленное количество домашних животных, равно как и собственность в огромных масштабах. |
In Turkmenistan we have introduced private property, including land, and we have established zones of free economic development. |
В Туркменистане введена частная собственность, в том числе и на землю, созданы зоны свободного экономического предпринимательства. |
In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures. |
В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер. |
Compensation was usually financial, but property was returned wherever possible. |
Обычно выплачивается денежная компенсация, хотя по возможности потерпевшему возвращают его собственность. |
The property thus recognized shall be transferable only in the conditions stipulated by the law. |
Признаваемая таким образом собственность может отчуждаться только в установленном законом порядке. |
Then we ask a few questions and get our property back. |
Потом мы зададим пару вопросов и заберем нашу собственность. |
A property can be expropriated only after the owner has been duly compensated. |
Собственность может отчуждаться только после выплаты ее владельцу соответствующей компенсации. |
Women have equal voice on property acquired. |
Женщины имеют равные права на приобретенную собственность. |
Subject to this Ordinance property which: |
В соответствии с настоящим Указом собственность, которая: |
Article 17 (3) proclaims that private property shall be inviolable. |
Пункт З) статьи 17 предусматривает, что частная собственность неприкосновенна. |
Such nations protect private property, free speech and religious expression. |
Такие нации защищают частную собственность, свободу слова и религиозных убеждений. |