Private property is the root of the problem. |
Частная собственность - это корень проблемы. |
A man should not be put in the position... where he has to waste perfectly good property. |
Человек не должен оказываться в положении, когда ему приходится разбазаривать вполне приличную собственность. |
Legally, Alpha may be government property, but I know she's alive. |
Юридически Альфа, может быть, и государственная собственность, но я знаю, что она живая. |
The house and the agricultural instruments are the only private property. |
Дом и инструменты - единственная частная собственность. |
His assets were auctioned off to pay off his debt... including the property at Third and Pico. |
Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на З-ю и Пико. Банкротство. |
I can list ten buyers who jump at that property. |
Десяток человек с удовольствием купит их собственность. |
My private property, Mr. Gold. |
Моя частная собственность, мистер Голд. |
The property is in Vernon and he's asking Atlantic City price. |
Это собственность Вернона и он просит цену как в Атлантик Сити. |
Sign this deed, and the property is all yours. |
Подпишите документ, и вся собственность ваша. |
Goldwyn Pictures owned the "Leo the Lion" trademark and studio property in Culver City, California. |
В собственность корпорации «Goldwyn Picture» входил торговый знак «Лев Лео» и имущество студии в Калвер-Сити (штат Калифорния). |
This warehouse is not private property. |
Этот склад - не частная собственность. |
We know felicia guthrie trespassed on the property The day your dad was killed. |
Мы знаем, что Фелиция Гасри посягнула на собственность в день когда был убит твой отец. |
Put simply... the Umbrella Corporation is taking back its property. |
Говоря проще... "Корпорация Амбрелла" возвращает себе свою собственность. |
That's our train property and it's our decision. |
Этот поезд наша собственность, и это наше решение. |
Till then, it's private property. |
К тому же, это частная собственность. |
You see, I can't buy property... the city has put aside for historical restoration. |
Видите ли, я не могу купить собственность... которую город зарезервировал для исторической реставрации. |
Our job will be merely to divert traffic away from the trouble zone... and to protect public property. |
Наша задача перекрыть движение транспорта на улицы, где царят беспорядки и защитить общественную собственность. |
This... stolen property, the lost labor... must and will be repaid. |
Это... украденная собственность, потерянные работники... должны быть и будут возмещены. |
Mrs Ganush, the bank is informing you of their intent to repossess your property at 325 Brandon Street today. |
Миссис Гануш, банк уведомляет вас о своем намерении изъять сегодня вашу собственность по адресу 325 Брэндон Стрит. |
You're about to ruin a property that will make you millions. |
Вы вот-вот разрушите собственность, что могла бы принести вам миллионы. |
Well, I was hoping you could transfer some property. |
А что? Хочу переписать кое-какую собственность. |
The law doesn't distinguish between legal and illegal property. |
Закон не разделяет легальную и нелегальную собственность. |
A glove found near the body was identified as property of Gloves Donahue... man about town and well-known figure. |
Перчатка, найденная возле тела, идентифицирована как собственность Гловса Донахью... жителя нашего города и хорошо известной личности. |
Since your property's off the main highway, we'll take a private bus. |
Ваша собственность начинается далеко от основного шоссе, мы воспользуемся частной машиной. |
Bruce Hoffman, for permits for my new property. |
Брюсу Хоффману, получить разрешение на мою новую собственность. |