Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Property - Собственность"

Примеры: Property - Собственность
You walk as though the paving stones were your personal property. Ты идёшь как будто мостовая - твоя собственность.
I guess it's just how my first owner kept track of his property. Я думаю, что мой первый владелец так помечал свою собственность.
Stay off my property, Lee. Не лезь на мою собственность, Ли.
No, they always become the property of the King. Нет, они всегда переходят в собственность короля.
She is my handiwork, my property. Она - мое творение, собственность.
Not my personal property, but I'm the captain. Он не моя собственность, но я капитан.
We just want our property back. Мы просто хотим нашу собственность назад.
He will inherit my entire estate, my title and my property. Он унаследует все мое имение, мой титул и мою собственность.
I'm not in the business of buying my own property back. Свою же собственность я назад не скупаю.
Starting bidding now on property 426 North White Street at $500,000. Начинаются торги на собственность по адресу 426 Норт-Уайт-стрит с 500 тысяч.
We just want to get the facts straight so we can help you get your property for you. Нам просто надо кое-что выяснить, чтобы помочь вернуть вашу собственность.
Okay, well, now Babs tells me that the Pinckney house is registered as a Bluebell historic property. Теперь Бэбс говорит мне, что дом Пикни зарегистрирован как историческая собственность БлуБелл.
The rest we take to America to invest in legally acquired property. Остальное мы заберём в Америку и вложим в легальную собственность.
Look, just give back our property, and we'll drop the charges. Слушай, просто верни нашу собственность, и мы снимем обвинения.
But I can't just hand over a multimillion dollar property. Но я не могу просто передать многомиллионную собственность.
You're the one who treats our daughter like she's a vacation property in Aruba. Только ты обходишься с нашей дочерью, словно она собственность для отдыха в Арубе.
On the King, on the parliament of thieves and on property. На короля, на воров в парламенте и на собственность.
Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons. Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям.
I'm sorry, I think it's school property. Простите, я думаю, что это собственность школы.
Milo and I are not your property. Мы с Майло - не ваша собственность.
Make sure my property isn't damaged. Следите, чтобы моя собственность не пострадала.
You didn't say Mr. Nachmann couldn't protect his property. Вы не говорили, что доктор Нахманн не может защищать свою собственность.
The lady has asked for her property. Леди просит вас отдать ей ее собственность.
Eduardo knows full well that I donated my property to the Costa Rican government for a nature preserve. Эдуардо полностью в курсе, что я пожертвовала мою собственность, правительству Коста Рики под национальный заповедник.
So that could be a property title. Это могут быть документы на собственность.