| You walk as though the paving stones were your personal property. | Ты идёшь как будто мостовая - твоя собственность. |
| I guess it's just how my first owner kept track of his property. | Я думаю, что мой первый владелец так помечал свою собственность. |
| Stay off my property, Lee. | Не лезь на мою собственность, Ли. |
| No, they always become the property of the King. | Нет, они всегда переходят в собственность короля. |
| She is my handiwork, my property. | Она - мое творение, собственность. |
| Not my personal property, but I'm the captain. | Он не моя собственность, но я капитан. |
| We just want our property back. | Мы просто хотим нашу собственность назад. |
| He will inherit my entire estate, my title and my property. | Он унаследует все мое имение, мой титул и мою собственность. |
| I'm not in the business of buying my own property back. | Свою же собственность я назад не скупаю. |
| Starting bidding now on property 426 North White Street at $500,000. | Начинаются торги на собственность по адресу 426 Норт-Уайт-стрит с 500 тысяч. |
| We just want to get the facts straight so we can help you get your property for you. | Нам просто надо кое-что выяснить, чтобы помочь вернуть вашу собственность. |
| Okay, well, now Babs tells me that the Pinckney house is registered as a Bluebell historic property. | Теперь Бэбс говорит мне, что дом Пикни зарегистрирован как историческая собственность БлуБелл. |
| The rest we take to America to invest in legally acquired property. | Остальное мы заберём в Америку и вложим в легальную собственность. |
| Look, just give back our property, and we'll drop the charges. | Слушай, просто верни нашу собственность, и мы снимем обвинения. |
| But I can't just hand over a multimillion dollar property. | Но я не могу просто передать многомиллионную собственность. |
| You're the one who treats our daughter like she's a vacation property in Aruba. | Только ты обходишься с нашей дочерью, словно она собственность для отдыха в Арубе. |
| On the King, on the parliament of thieves and on property. | На короля, на воров в парламенте и на собственность. |
| Calls submission "duty" and lives only to please a man and pass on his property to his sons. | Которая называет покорность долгом и живет лишь затем, чтобы ублажать мужа и передавать его собственность сыновьям. |
| I'm sorry, I think it's school property. | Простите, я думаю, что это собственность школы. |
| Milo and I are not your property. | Мы с Майло - не ваша собственность. |
| Make sure my property isn't damaged. | Следите, чтобы моя собственность не пострадала. |
| You didn't say Mr. Nachmann couldn't protect his property. | Вы не говорили, что доктор Нахманн не может защищать свою собственность. |
| The lady has asked for her property. | Леди просит вас отдать ей ее собственность. |
| Eduardo knows full well that I donated my property to the Costa Rican government for a nature preserve. | Эдуардо полностью в курсе, что я пожертвовала мою собственность, правительству Коста Рики под национальный заповедник. |
| So that could be a property title. | Это могут быть документы на собственность. |