| The sudden interest of real estate investors in areas previously considered of low market value raises property and rental prices. | Внезапный интерес лиц, инвестирующих в недвижимость, к районам, которые ранее имели, как считалось, низкую рыночную стоимость, приводит к росту цен на собственность и аренду жилья. |
| The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. | Активы предприятий, производящих продукцию неформальным образом, должны регистрироваться как предпринимательская собственность, тем самым обеспечивая надлежащий правовой статус этих активов. |
| 2.4 As a result of this decision, the State sold the property to tenants pursuant to Act 112/1995. | 2.4 В результате этого решения государство продало собственность арендаторам в соответствии с Законом 112/1995. |
| Following the Supreme Court's decision, the authors' property was again transferred to State ownership and subsequently sold by the State. | После решения Верховного суда собственность авторов была вновь передана во владение государства и впоследствии продана государством. |
| Her Government placed emphasis on advancing women's economic status, including their property and inheritance rights. | Правительство страны выступающей уделяет основное внимание улучшению экономического положения женщин, включая их права на собственность и наследование. |
| Sons daughters have equal rights to family property. | Сыновья и дочери имеют равные права на семейную собственность. |
| Wives and husbands have equal rights to common property after marriage. | После вступления в брак жены и мужья имеют равные права на собственность. |
| Each of the spouses is entitled to use, obtain benefits and manage his/her own property. | Каждый из супругов вправе использовать его/ее личную собственность, управлять ею и извлекать выгоду. |
| Married women often ignore their rights and fail to claim their right to be a shareholder of joint property. | Замужние женщины часто игнорируют свои права и не заявляют свои права совладельцев на общую собственность. |
| As a result, when a divorce occurs, women lose their rights to joint property. | В результате при разводе женщины теряют свои права на общую собственность. |
| Each of the spouses is entitled to use the joint property in accordance to their need. | Каждый из супругов имеет право использовать общую собственность в соответствии со своими нуждами. |
| The economic system is free and guarantees individual initiative and the right to private property. | Существующая в стране экономическая система свободного рынка обеспечивает гарантию личной инициативы и право на частную собственность. |
| So be warned, I will sit up all night to protect my decorations and my property. | Так что осторожней, я буду следить всю ночь и защищать свои украшения и свою собственность. |
| Jonathan developed it while under contract with Tony Gianopolous, which makes it his property. | Джонатан разработал его, когда работал у Тони Гианаполиса, значит, это его собственность. |
| All right, this property... is hereby... condemned. | Ну да ладно таким образом эта собственность проклята. |
| I believe we have to take over private property. | Думаю, сначала надо упразднить частную собственность. |
| Our legitimacy, our police contact, our property, our standing. | На нашей стороне закон, связи с полицией, собственность, наше положение. |
| Mr. Crane never once left the property. | Мистер Крейн никогда не покидал собственность. |
| Now I've stolen your property. | То есть сейчас я украла вашу собственность. |
| That's the property of one of our customers. | О, простите, господа, это собственность одного из наших клиентов. |
| Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment. | Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение. |
| It meant I was his property to do with what he wanted. | Это значило, что я его собственность, и он может делать, что захочет. |
| Some folks just do not have respect for other people's property. | Некоторые люди абсолютно не уважают чужую собственность. |
| Granted, I could just steal the property from you. | По правде, я мог просто украсть эту собственность у вас. |
| It was a $17 million property that they ended up only paying five. | Это была собственность на 17 миллионов $, за которую они заплатили только 5. |