| This man is now the property of Captain Magnus hanso. | Теперь этот человек - собственность капитана Магнуса Хансо. |
| I used the settlement I got from my wrongful incarceration to acquire the extra property. | На компенсацию, которую я получил за незаконное лишение свободы, я приобрёл дополнительную собственность. |
| She's my property now, not yours. | Она сейчас моя собственность, не ваша. |
| I'm not trading to get back stolen property. | Я не торгуюсь за украденную собственность. |
| They asked the defendant if they could search his property. | Подсудимого спросили, можно ли обыскать его собственность. |
| On the contrary, Mrs. M. Thieves respect property. | Наоборот, миссис М. Воры почитают собственность. |
| The lands and property of government officials will be seized. | Земли и собственность властей будут захвачены... |
| He already put the word out... you're his property. | Он уже сказал всем... что ты его собственность. |
| Once that mark is on you, you're their property. | Как только они отметят вас - вы собственность. |
| The current holder of the burden has the right to defend their property. | Нынешний владелец имеет право защищать свою собственность. |
| But the planet's now the property of the National Trust. | Но планета теперь - собственность Национального Фонда. |
| We received an anonymous tip suggesting we check out a property you owned at the Four Sisters Power Plant. | Мы получили анонимное предложение проверить принадлежащую вам собственность на Электростаниции Фор Систерс. |
| She willed the property to me, but I never came back for any of her things. | Она оставила собственность мне, но я сюда никогда не возвращалась. |
| Those files are private property, and I'm here to recover them. | Эти файлы - частная собственность, я здесь чтобы получить их обратно. |
| If a spouse declares bankruptcy, the property of the bankruptcy estate includes the spouse's separate property and joint property of both spouses, but the statutory joint property ownership between a husband and a wife ceases based on Article 124 of the Bankruptcy and Reorganisation Law. | Если один из супругов объявляет себя банкротом, то в имущество банкрота включается личная собственность супруга и совместная собственность супругов, при этом на основании статьи 124 Закона о банкротстве и реорганизации прекращает действие положение закона о совместном владении собственностью мужем и женой. |
| That computer is property of the U.S. government. | Этот компьютер - собственность правительства США. |
| I will not let you blow yourself up trying to maintain property values in Baghdad. | Я не позволю тебе взорваться пытаясь сохранить Багдадскую собственность. |
| We just helped two civilians break into private property, so it's going great. | Мы только помогли двум гражданским вломиться на частную собственность, что просто здорово. |
| He doesn't treat women as people, we're just his property. | Он не считает женщин людьми, мы - только его собственность. |
| No company property will be allowed to leave the premises. | Запрещается выносить из здания собственность компании. |
| But the moment they killed my Marines and stole government property, this became a matter for the military. | Но в ту секунду, как они убили моих солдат и украли государственную собственность, это стало делом военных. |
| An architectural monument, property of the Academy of Sciences. | Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук. |
| I am not your property, Tannhäuser. | Я не твоя собственность, Теннхаузер. |
| Well, I don't think this property is zoned for that. | Но я не думаю, что эта собственность подходит для этого. |
| Whoever took our property is going to pay. | Тот, кто берет мою собственность, обязан заплатить. |