This man is now the property of Captain Magnus hanso. |
Теперь этот человек - собственность капитана Магнуса Хансо. |
I used the settlement I got from my wrongful incarceration to acquire the extra property. |
На компенсацию, которую я получил за незаконное лишение свободы, я приобрёл дополнительную собственность. |
She's my property now, not yours. |
Она сейчас моя собственность, не ваша. |
I'm not trading to get back stolen property. |
Я не торгуюсь за украденную собственность. |
They asked the defendant if they could search his property. |
Подсудимого спросили, можно ли обыскать его собственность. |
On the contrary, Mrs. M. Thieves respect property. |
Наоборот, миссис М. Воры почитают собственность. |
The lands and property of government officials will be seized. |
Земли и собственность властей будут захвачены... |
He already put the word out... you're his property. |
Он уже сказал всем... что ты его собственность. |
Once that mark is on you, you're their property. |
Как только они отметят вас - вы собственность. |
The current holder of the burden has the right to defend their property. |
Нынешний владелец имеет право защищать свою собственность. |
But the planet's now the property of the National Trust. |
Но планета теперь - собственность Национального Фонда. |
We received an anonymous tip suggesting we check out a property you owned at the Four Sisters Power Plant. |
Мы получили анонимное предложение проверить принадлежащую вам собственность на Электростаниции Фор Систерс. |
She willed the property to me, but I never came back for any of her things. |
Она оставила собственность мне, но я сюда никогда не возвращалась. |
Those files are private property, and I'm here to recover them. |
Эти файлы - частная собственность, я здесь чтобы получить их обратно. |
If a spouse declares bankruptcy, the property of the bankruptcy estate includes the spouse's separate property and joint property of both spouses, but the statutory joint property ownership between a husband and a wife ceases based on Article 124 of the Bankruptcy and Reorganisation Law. |
Если один из супругов объявляет себя банкротом, то в имущество банкрота включается личная собственность супруга и совместная собственность супругов, при этом на основании статьи 124 Закона о банкротстве и реорганизации прекращает действие положение закона о совместном владении собственностью мужем и женой. |
That computer is property of the U.S. government. |
Этот компьютер - собственность правительства США. |
I will not let you blow yourself up trying to maintain property values in Baghdad. |
Я не позволю тебе взорваться пытаясь сохранить Багдадскую собственность. |
We just helped two civilians break into private property, so it's going great. |
Мы только помогли двум гражданским вломиться на частную собственность, что просто здорово. |
He doesn't treat women as people, we're just his property. |
Он не считает женщин людьми, мы - только его собственность. |
No company property will be allowed to leave the premises. |
Запрещается выносить из здания собственность компании. |
But the moment they killed my Marines and stole government property, this became a matter for the military. |
Но в ту секунду, как они убили моих солдат и украли государственную собственность, это стало делом военных. |
An architectural monument, property of the Academy of Sciences. |
Памятник деревянного зодчества, собственность Академии наук. |
I am not your property, Tannhäuser. |
Я не твоя собственность, Теннхаузер. |
Well, I don't think this property is zoned for that. |
Но я не думаю, что эта собственность подходит для этого. |
Whoever took our property is going to pay. |
Тот, кто берет мою собственность, обязан заплатить. |