Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Property - Собственность"

Примеры: Property - Собственность
All entries become the property of Olympic Bike Travel and may be used for publicity purposes. Все фотоработы переходят в собственность Olympic Bike Travel и могут быть опубликованы.
Some of the returnees were not able to repossess their property. Некоторым из беженцев не удалось вернуть принадлежавшую им ранее собственность.
Wright bought the property from Lanyon, who had only remained in Australia for three years. Затем Райт выкупил собственность у Ланьона, прожившего в Австралии всего три года.
Don't miss the opportunity to buy property in Bulgaria, so you'll receive style, comfort and prestige. Не теряйте свой шанс, собственность в Болгарии это стиль, комфорт и престиж.
Registering a Ltd company/if buying property with land/ according to Bulgarian law. Регистрация компании - Общество с ограниченной ответственностью/ООО/, покупая собственность с землей согласно болгарского закона.
As a foreigner you may own property or land and have your name on the Title Deed. Как иностранец вы имеете право приобрести собственность или открыть фирму на своё имя.
The Office of the High Representative welcomed the agreement as a sign that Fata Orlović's right to private property would be respected. Канцелярия Высокого представителя ООН приветствовала это соглашение как знак уважения права Фаты Орлович на частную собственность.
Another document from the year 1257 mentions a house and other property in Mi'ilya that belonged to the Bishop of Akko. В документе 1257 года упоминаются дом и другая собственность в Миилии, которые принадлежали епископу Акко.
Individuals crossed onto private property and accosted private security officers with wooden posts and flag poles. Лица, перешли на частную собственность и приставали к сотрудникам частных охранных служб с деревянными столбиками и флагштоками.
To summon up a vicious mob, to seize without compunction the property of your betters. Вы подстрекали толпу к мятежу, чтобы без угрызений совести украсть чужую собственность.
The entire property will be sold in block to the highest bidder. Вся собственность будет продана тому, кто назначит наивысшую цену.
Our territorial property should be inalienable, unceasable and not denied title. Наша территориальная собственность должна быть неотчуждаемой, неприкосновенной и закрепленной за нами по закону.
Please provide information regarding laws and practices relating to property and inheritance for women and children. Просьба представить информацию о законах и практике, применяющихся при решении вопросов прав женщин и детей на собственность и наследование.
Assuming that Primorje did indeed overcome the evidentiary burden relating to the asserted losses, the Panel concludes that this property was confiscated. Даже если предположить, что "Приморье" привела достаточные доказательства заявленных потерь, Группа считает, что эта собственность была конфискована.
To maintain an order requires property... and this allows for none. Для поддержания ордена требуется частная собственность у вас же она не позволительна.
Its role consists in the administration of industrial property in Madagascar and promoting invention initiatives. Эта структура предназначена для охраны прав на любое изобретение и промышленную собственность.
To neutralise this issue, the Government divides Government owned property (Bandaara Goathi) equally between men and women. В качестве противовеса этой проблеме правительство разделяет государственную собственность (Бандаара Гоатхи) на равных основаниях между мужчинами и женщинами.
The property had been evaluated in 1950 at 37,952 Czech Crowns and sold. Эта собственность была оценена в 1950 году и продана за 37952 чешские кроны.
Presently attempting to negotiate the return of his property from the SSR. В настоящее время он ведёт переговоры о том, чтобы забрать свою собственность у СНР.
He kept all of his property separate Because it was earned before the marriage. Вся его собственность была нажита до брака и не достанется Лайле.
Don French is alive or dead but whether we can move forward and build on the property that we lawfully obtained. Дон Френч живым или мертвым, а чтобы определить, можем ли мы двигаться дальше и застраивать собственность которую мы законно приобрели.
Whoever denies private property is of necessity an Archist . Кто бы ни отрицал частную собственность, она анархистам необходима».
If a homeowner stops making mortgage payments, the creditor can take the property but cannot take other assets or a fraction of wages. Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
As result, the Asia-Pacific region has seen some of the world's steepest increases in property values. В результате вышеуказанного процесса Азиатско-Тихоокеанский регион стал одним из самых дорогих в мире с точки зрения цен на собственность.
Awareness-raising activities targeted all title holders, including women, who often remained unaware of their rights to property and inheritance. Организовано оповещение о новом законе всех держателей титулов собственности, включая женщин, которые зачастую не знают о своих правах на собственность и наследование.