Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Property - Собственность"

Примеры: Property - Собственность
But the school lockers here are on school property. Но шкафчики - это школьная собственность.
Yet this property belongs to me. Тем не менее. это моя собственность.
I forbid you to come back on my property. Я запрещаю тебе вторгаться в мою собственность.
This guy owned property all over the globe. У мужика собственность по всему свету.
The problem is, the trust still has claim to the property. Проблема в том, что траст все еще имеет право на собственность.
It means the discs are his property. Это значит, что диски - его собственность.
Other men will be afraid of getting close to you because they see you as the king's property. Другие мужчины будут бояться приближаться к Вам, потому что расценивают Вас как собственность Короля.
The property Oliver claims not to know anything about? Собственность, о которой, по словам Оливера, он ничего не знает?
I'm offering reality, community property, a chance to be somebody. Я предлагаю реальность, совместную собственность, шанс стать хоть кем-то.
He probably found an empty property. Он, возможно, нашел пустующую собственность.
He agreed to return the premises and all property to its original state. Он согласился "вернуть помещение и всю собственность в первоначальном состоянии".
We respect property in this house, Emma. Мы уважаем собственность в этом доме, Эмма.
You advised Gary to sign over that mall property to me. Ты убедил Гари в том, что ему следует переписать ту собственность на меня.
The Pawnee Charter clearly states that any white citizen has the right to seize any Indian property for 25 cents. В уставе Пауни ясно написано, что любой белый гражданин имеет право захватывать собственность индийца за сумму в 25 центов.
A thief is somebody who keeps property belongs to somebody else. Вор, не желающий отдать чужую собственность.
This is my property, and you will all leave it at once. Это моя собственность, и Вы немедленно уйдете отсюда.
They think it's sick and rotting their property. Они думают что оно больное и отравляет их собственность.
Its roots are growing into our property. Его корни прорастают на нашу собственность.
So it's in your best interest to be decisive and take this property seriously. Так что в ваших же интересах быть более решительными и действительно заполучить эту собственность.
Article 22 states that all persons shall have the right to property. В ее статье 22 говорится, что каждый человек имеет право на собственность.
They attacked towns as well as government and civilian installations and property across the region. Они совершали нападения на населенные пункты, а также на правительственные и гражданские объекты и собственность на всей территории региона.
Those attacks reflect a very small percentage of rebel attacks on civilians and civilian property since early 2003. Эти нападения - лишь незначительная часть нападений повстанцев на гражданских лиц и гражданскую собственность с начала 2003 года.
Markets would never be interested in the welfare of the poorest segment of the population, as businesses were more concerned with contracts and property. Рынки никогда не будут проявлять интереса к благосостоянию беднейших слоев населения, поскольку предприятия скорее ориентируются на контракты и собственность.
Women also have full legal capacity to acquire property and to manage, enjoy and dispose of it. Женщина также полностью правоспособна приобретать свою собственность, распоряжаться ею, пользоваться ею и избавляться от нее.
Separate property owned by an individual spouse or property bequeathed or inherited by one spouse may become "matrimonial property" where the court determines that it has in the course of the marriage become matrimonial property. Собственность, находящаяся во владении одного супруга, или собственность, унаследованная одним из супругов, может статья "общей собственностью супругов" по решению суда, если он примет решение о том, что эта собственность стала общей собственностью супругов в результате проживания в браке.