Look, wife or no, you are no one's property to be tossed aside. |
Слушай, жена ты или нет, ты не чья-то собственность, чтобы тебя выбрасывать. |
This salt mine is private property! |
Эта соляная шахта - частная собственность! |
And you won't treat the property you do not own recklessly. |
Правильно, и вы не должны портить чужую собственность. |
Such as lead an unsanctioned raid on another baron's property? |
Такого, как несанкционированный рейд на очередную собственность барона? |
Don't you usually know whose property you've stolen? |
Вы обычно не в курсе, чью собственность украли? |
That picture is my property and I want it back! |
! Эта фотография - моя собственность и я хочу её обратно! |
I... I am coming into my property, Mr Clennam, and I can afford to be liberal. |
Я... вхожу в свою собственность, мистер Кленнэм, и я могу позволить себе быть щедрым. |
I was protecting my property, which I have a right to do. |
Я защищал свою собственность, на что имею полное право |
You broke into my GG's apartment, my shotgun is registered, and I have a right to defend my property. |
Ты вломился в квартиру моей бабушки, у меня есть разрешение на оружие и есть право защищать свою собственность. |
He's not property at all, you tub of guts! |
ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок! |
As you know, over 20 years, your Uncle Sergei amassed a portfolio of business and property interests throughout East Berlin. |
Ты знаешь, что 20 лет твой дядя Сергей копил собственность и строил бизнес по всему Восточному Берлину. |
Most of us accept today that private property and a market economy is the best way to manage most of society's resources. |
Сейчас большинство из нас признаёт, что частная собственность и рыночная экономика являются наилучшим способом управления большинством ресурсов общества. |
I know I'm a pretty evil fellow killed people in the war and got drunk and chewed up municipal property and the like. |
Знаю, я довольно злобный парень убивал людей на войне и пьянствовал испортил муниципальную собственность и всё такое. |
Why? Does she have property in Barchester? |
А у неё что, есть собственность в Барчестере? |
They know if they step on this property, |
Они знают если сделают шаг на вашу собственность |
That sign at the road says "private property." |
Этот знак на дороге говорит "Частная собственность". |
I assume that's not government property? |
Полагаю, это не собственность правительства? |
You've got my property hidden somewhere in here, but it doesn't matter anymore. |
Я знаю, вы прячете мою собственность где-то здесь но это уже не важно. |
Have you ever removed government property from this office? |
Вы когда-нибудь выносили собственность правительства из этого здания? |
Well we find out how she managed it and, hopefully, we'll be on the way to retrieving my property. |
Что ж... мы узнаем, как она это проделала и, надеюсь, поймем как вернуть мою собственность. |
So you want to tell me why you're trespassing on my property? |
Так ты расскажешь мне, почему ты посягаешь на мою собственность? |
Yes, I know you're only here for the day, but I would love to show you this property. |
Да, я знаю, вы здесь только на день, но я бы с удовольствием показал вам эту собственность. |
"Here lies Charly Jay, property of Prosper Rivière." |
"Здесь лежит птичка Шарло, собственность Проспера Ривьера". |
The Company was looking for property in this sector, |
Компания присматривала собственность в этом секторе галактики. |
It's all my money, property, and it's all yours. |
Все мои деньги, собственность, и это всё твоё. |