| Smith owns property in Lower Manhattan. | У Смита есть собственность в Нижнем Манхэттене. |
| American law denies patients a property right in their tissue for reasons of economic policy. | Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам. |
| If property is not secure - or even is not perceived as secure - incentives are distorted. | А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются. |
| China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property. | В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность. |
| And whatever he makes somehow references nesting and space and personal property. | Всё, что он делает, отражает семейный уют и пространство, а также личную собственность. |
| I always thought that was the property of the bar next door. | Я всегда думал, что это собственность соседнего бара. |
| The elites have fought back, often brutally, to protect their property. | Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. |
| They did not have to respect private property in land because until 1785 they owned all the land. | Им не нужно было уважать частную собственность на землю, поскольку до 1785 года именно они владели всей землей. |
| No one questions whether private property should be the basis of economic life. | Никто не сомневается в том, что основой экономической жизни должна быть частная собственность. |
| He had no children and left the property to the university. | Семьи и родственников у него не было, и его имущество перешло в собственность Академии. |
| It permitted the state to expropriate private property, with compensation, for reasons of broader social utility. | Давала государственным органам полномочия изымать частную собственность на основании общественной пользы с выплатой компенсации. |
| In 1559 it was property of Mihály Cseszneky. | В 1599 году - шляхетская собственность. |
| In my experience, the police have very little respect for other people's property. | По моему опыту, полицейские не особенно уважают чужую собственность. |
| This code is the property of the U.S. government. | Этот код - собственность правительства США. |
| Each year the department tries to generate revenue for worthy causes... by auctioning off confiscated and unclaimed property. | Каждый год управление пытается получить доход ради достойных целей... продавая с аукциона конфискованную и невостребованную собственность. |
| That winged ornament is private property, and any damage you inflict... | Этот крылатый орнамент - частная собственность, и любое повреждение, которое вы нанесете... |
| Possessions and property can be consumed by fire, swept away by flood, taken away by politics. | Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками. |
| That orphanage she buying, that's a huge property, outside of town, zoned commercial. | Приют, который она покупает, - серьезная собственность, это за городом, выгодное вложение. |
| I don't care what you're feeling, but please don't damage hospital property. | Мне плевать, что ты думаешь или чувствуешь, но прошу, не ломай собственность больницы. |
| Last time I checked, this was private property. | Насколько я помню, это частная собственность. |
| You think I'd sell my property? | Ты думаешь, что я продам тебе свою собственность? |
| The property is very popular, there were others ready to pay in cash. | Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными. |
| This car is property of the World Bank. | Эта машина - собственность Всемирного Банка. |
| Just hand that over now, Reggie. It's U.S. government property. | Просто дай их мне, Реджи, это - собственность Америки. |
| The developments fell through, which put the property back into the city's possession. | Срок договора закончился, и теперь я хочу вернуть это здание обратно в собственность города. |