| I'd appreciate it if you'd just get off my property. | Был благодарен, если бы вы покинули мою собственность. |
| NSA considered that device their personal property. | Нацбезопасность считает, что это была их собственность. |
| You are ordered to return that property immediately or be charged with thievery. | Вам велено вернуть эту собственность немедленно или будете обвинены в краже. |
| That takes you right to my property - Marvin gardens. | Это ведет тебя прямиком в мою собственность - сады Марвин. |
| Now it's in your best interest to vacate my property on your own accord. | Теперь это в ваших интересах добровольно освободить мою собственность. |
| The property's been closed for two months, and I'm running checks on all the previous employees. | Собственность была закрыта на два месяца. и я проверяю всех бывших сотрудников. |
| But my son stole and vandalized private property. | Но мой сан украл и разрушил частную собственность. |
| He and his brother Gabriel have property in Taiwan that appears to be very important to your company. | У него и его брата Габриэля есть собственность в Тайване, которая, кажется, очень важна вашей компании. |
| Government entities can seize property within American borders, not outside of them. | Правительство может отсудить собственность внутри американских границ, а не за их пределами. |
| You see, under the laws of Chickasaw County, Broomhilda here is my property. | Понимаете, по законам Чикасоу Канти, эта Брумхильда - моя собственность. |
| And for the record, that sensitive intel is U.S. property. | И для справки, эта деликатная информация - собственность США. |
| These holograms are the property of the Mining Consortium. | Эти голограммы - собственность добывающего консорциума. Я не могу... |
| The holograms' vessel and everything in its database are Hirogen property. | Судно голограмм и все, что в его базе данных - собственность хиродженов. |
| They're your private property, in a manner of speaking. | Они - Ваша частная собственность, так сказать. |
| It's natural to defend one's property. | Это естественно - защищать свою собственность. |
| The land in the West Valley will become the legal property of the original Irathient settlers or their descendants. | Земля в Западной Долине перейдет в законную собственность к первоначальным ирасиентским поселенцам и их потомкам. |
| School property is only for school purposes. | Школьная собственность должна использоваться только в учебных целях. |
| I had to argue that Sonny was property, and that felt wrong. | Мне пришлось утверждать, что Сонни - это собственность, и, мне показалось, это было неправильно. |
| They were standing in the street that is city property, you are not responsible. | Они стояли на улице это собственность города, ты за это не отвечаешь. |
| It's private, gated property, completely secure, near the Wahewa. | Также это огороженная частная собственность, полностью безопасная, рядом с резервацией Вахева. |
| This depot is property of the Central Pacific. | Это депо - собственность Централ Пасифик. |
| News of the hub moving has sent property prices skyrocketing here. | Новости о том, что узел сменился, взвинтили цены на собственность здесь. |
| Brigham Young acquired that map, private property of the Central Pacific Railroad. | Бригам Янг приобрел эту карту - частную собственность железной дороги "Централ Пасифик". |
| It's private property, not a public playground. | Это частная собственность, а не общежитие. |
| But your father won't fight for my honor or my property. | Но твой отец не будет сражаться за мою честь или собственность. |