And since it's bank property, I have no choice but to place you all under arrest. |
А так как это собственность банка, у меня нет другого выхода, кроме как арестовать вас. |
But on my wedding day, everything that I own becomes the property of my husband, including my body. |
Но в день моей свадьбы все, что мне принадлежит, перейдет в собственность моему мужу, в том числе и мое тело. |
I had a property that had been empty for 2 years, |
У меня была собственность, которая пустовала в течение двух лет, |
You steal my property, spirit Jamie and me 100 years back in time |
Вы крадете мою собственность Вы забрасываете Джейми и меня на сто лет назад |
This planet is now property of the Sontaran Empire! |
Эта планета отныне собственность Сотаранской Империи. |
You come on my property, spouting some kind of crazy - |
Вы приходите на мою собственность ведя себя как психи |
My sisters belong to my father, they're his property! |
Мои сестры принадлежат моему отцу, они его собственность! |
Easy to get the two towns mixed up, especially if you own property in both. |
Эти города легко перепутать, особенно, если в каждом из них у вас есть собственность. |
For the fun of seeing private property destroyed? |
Чтобы наслаждаться тем, как уничтожали частную собственность? |
My property in Cheyenne, worthless! |
Моя собственность в Шайенне - обесценилась! |
it is property. It's protected by law. |
Это собственность, и она защищена законом. |
Do you really have to search our property? |
Вам действительно необходимо обыскивать нашу собственность? |
We pulled into the parking lot, and this is technically city hall property, so now we're at work - let's do this. |
Мы заехали на парковку, а фактически это - собственность ратуши, так что теперь мы на работе... |
This is my property, I'll do whatever I please! |
Это моя собственность, я буду делать все, что захочу! |
A quiet title action is when you purchase property through a dummy transaction! |
Иск о признании неограниченного правового титула - это когда собственность приобретается через фиктивную сделку! |
Safiye Teyze left the property to you! |
Сафие Тейзе оставила всю свою собственность тебе! |
Have you told Mr Cochrane that I intend to put his property up for auction? |
Вы сказали мистеру Кокрэйну, что я собираюсь выставить его собственность на аукцион? |
Everything in your garden is your property, isn't it? |
Всё в вашем саду ваша собственность, разве нет? |
It is our property temporarily, and we will sort through it ourselves. |
Теперь это наша собственность, и мы сами с ней разберемся. |
I'm sorry, but you can't storm into somebody's room without cause, steal their property, and hit them. |
Извини, но ты не можешь без причины врываться в чужую комнату, забирать чужую собственность и кого-то бить. |
Guess what he found on medialine's property. |
гадай, что он раскопал на собственность ћедиалайн. |
He has been buying property for a group of guys, which seemed innocent enough until he realized they're bad guys. |
Он покупал собственность для группы парней, что казалось делом безобидным, пока он не понял, что эти парни - плохие. |
Because they believe their kids are their equals, not their property. |
Может, они считают, что дети не их собственность, и у них тоже есть свое мнение. |
Honey, I don't think you're my property, but I'm your mom. |
Милая, я не считаю, что ты моя собственность, но я твоя мама. |
There being no special circumstances in the death and no male heir I make claim to the title and property of this fallen House. |
Поскольку смерть произошла не при особых обстоятельствах, и наследника нет, я заявляю претензию на титул и собственность этого падшего Дома. |