Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Property - Собственность"

Примеры: Property - Собственность
The right of women to own property was enshrined in article 7 of the Constitution, which stipulated that economic activity should benefit all citizens. Право женщин на собственность закреплено в статье 7 Конституции, которая предусматривает, что блага от экономической деятельности должны получать все граждане.
Furthermore, the international community cannot ignore the fact that there is considerable loss of life and destruction of property annually as a result of poverty and underdevelopment. Кроме того, международное сообщество не может игнорировать тот факт, что вследствие нищеты и отсталости ежегодно погибает много людей и разрушается собственность.
The tools and equipment were to be the property of MEW and were not to be used for installation of the contractual works. Эти инструменты и оборудование переходили в собственность МЭВ и не предназначались для выполнения договорных работ.
No compensation for lost property or material assistance is provided and those relocated have to start from scratch and survive as best they can. Никакой компенсации за утраченную собственность и никакой материальной помощи не предоставляется, и переселенцы вынуждены начинать все сначала и стараться по мере возможности выжить.
Article 16 of the Constitution guarantees the right to hold or own property and to enjoy and dispose of it at one's discretion. Статьей 16 Конституции Кыргызской Республики гарантировано право иметь собственность, владеть, пользоваться и распоряжаться ею по своему усмотрению.
The Constitution of the RoM pledges right to property and succession as well as freedom of doing business and free enterpreneurship. Конституция Республики Черногория провозглашает право на собственность и наследование, а также на свободу экономической деятельности и свободу предпринимательства.
The European Union insists also that there be equal rights to property, credit facilities and social services, including reproductive health services. Европейский союз настаивает также на том, чтобы были обеспечены равные права на собственность, получение кредитных возможностей и социальных услуг, в том числе репродуктивных медицинских услуг.
Through the Commission for the Formalization of Informal Ownership, duly registered property deeds are being issued to families living in informal settlements and urban districts. Комиссия по узакониванию неформальной собственности выдает должным образом зарегистрированные документы, подтверждающие право на собственность семей, которые проживают в неформальных поселениях и постройках.
Individual ownership: Includes individually owned property, the social function of which is defined by law as serving the national economy in the context of the development plan. З. Индивидуальная собственность включает имущество, находящееся в индивидуальном владении, общественная функция которого определяется законом как служащая интересам национальной экономики в рамках плана развития.
For safety or other reasons, owners often found it difficult to gain access to their property; and illegal occupants refused to leave. По причине безопасности или другим мотивам владельцы часто испытывают трудности в доступе к своему имуществу, а лица, занимающие незаконно эту собственность, отказываться покинуть ее.
The so-called elite of the USSR with pleasure has destroyed old political build, trying to grasp the national property and to remain at fed authorities. Так называемая элита СССР с радостью уничтожила старый политический строй, пытаясь захватить народную собственность и остаться у кормила власти.
"Privatization in Azerbaijan" is the process of transferring the number of state properties to private property, through the law adopted by the Republic of Azerbaijan. Приватизация в Азербайджане - процесс передачи ряда собственности Азербайджанской Республики в частную собственность, посредством принятого в государстве закона.
The private property - first of all it happens on an inner level, a level of conscious and subconscious. Частная собственность - во-первых, бывает на внутреннем уровне, на уровне сознания и подсознания.
In the late 1970s, Australia bought the Clunie-Ross family's property of the islands and gave a large autonomy to the inhabitants. В конце 1990-х годов Австралия приобрела принадлежавшую семье Клуни-Росс (Clunie-Ross) собственность на островах и предоставила широкую автономию их жителям.
Now You and Your property are secured! Теперь Вы и Ваша собственность в безопасности!
m.) of property for 975000 CZK. м) в собственность за 975000 CZK.
Can I buy property to let (rent)? Можно ли купить собственность для сдачи (аренды)?
Can I get a mortgage for my property as a foreign citizen? Можно ли иностранному гражданину получить ипотеку под свою собственность?
With the French occupation of Belgium the beguinage with all it possessions became property of the Commissie der Burgerlijke Godshuizen van de Stad Gent. Во время французской оккупации Бельгии бегинаж со всей собственностью перешёл в собственность Commissie der Burgerlijke Godshuizen van de Stad Gent.
Article II confirmed many old privileges of the nobility, stressing that all nobles are equal and should enjoy personal security and the right to property. Статья II подтверждала многие старые шляхетские привилегии; там же отмечалось, что все дворяне обладают равными правами, должны располагать личной безопасностью и правом на собственность.
When the British arrived in the city, the property of Patriots was confiscated for the British army's use. Когда британцы заняли город, роли сменились и собственность патриотов была конфискована командованием для нужд британской армии.
On 25 March 2014, the United States Internal Revenue Service (IRS) ruled that bitcoin will be treated as property for tax purposes. 25 марта 2014 года Служба внутренних доходов США (IRS) постановила, что биткойн будет рассматриваться как собственность для целей налогообложения, а не как валюта.
That support always is continued and after the sale of the property. и т.д., которые всегда поддержка будет продолжена и после продажи собственность.
The court said the land was not abandoned and therefore could not be placed under the custodian of enemy property. Суд заявил, что земля не была оставлена и поэтому не может быть передана под чужую собственность.
Yerkovich, however, indicates that he devised the concept after learning about asset forfeiture statutes that allowed law enforcement agencies to confiscate the property of drug dealers for official use. Еркович рассказывал, что создал концепцию сериала после изучения законодательных актов о конфискации имущества, которые позволяли правоохранительным органам конфисковать собственность наркоторговцев для служебного пользования.