They tend to forget they have value and just start seeing themselves as property. |
Они забывают о своей значимости И просто начинают расценивать себя, как собственность. |
Sir, we have no intention of pointing guns and seizing your property. |
Сэр, у нас нет намерений отбирать у вас вашу собственность под дулом автомата. |
Under Directive 10-289, private intellectual assets become the property of the government. |
Согласно Директиве 10-289 находящиеся в частном владении объекты интеллектуальной собственности переходят в собственность государства. |
Since Renoir, Welles and the rest are the private property of your editor. |
А Ренуар, Уэллс и иже с ними - собственность вашего главного. |
Well, first of all, grand theft means property worth more than $400. |
Ну во-первых крупная кража подразумевает собственность, стоимость которой превышает $400. |
The problem is, it's private property, and I don't have a warrant. |
Проблема в том, что это частная собственность, и у меня нет ордера. |
He wouldn't let her leave, said that she was his property. |
Он не позволил ей уйти, сказал, что она его собственность. |
Now look here... the right to personal property is a fundamental... |
Послушайте... право на личную собственность является основополагающим... |
Fortunately, before they confiscated my property, |
К счастью, прежде чем они конфисковали мою собственность, |
Technically the property is Helen's name. |
Технически вся собственность значится за Хэллен. |
This is private property and you're trespassing, the lot of you. |
Это частная собственность, и вы проникли сюда незаконно. |
It's the personal property of Detective Lieutenant Donald Kendall. |
Это личная собственность детектива, лейтенанта Дональда Кенделла. |
That's like treating a woman as if she's property. |
Это как обращаться с женщиной, как-будто она - собственность. |
You know, this is private property. |
Знаешь, это ведь частная собственность. |
The prize money you just won isn't nearly enough to save your property. |
Призовой выигрыш, который вы только что получили, даже близко не спасет вашу собственность. |
As far as I'm concerned, it's now my property. |
И насколько я понимаю, теперь это моя собственность. |
That painting is property of Sterling Bosch Insurance. |
Эта картина собственность страховой компании Стерлинг Бош. |
So I really have no choice but to rebuild on my property in order to change the value. |
У меня нет другого выхода, кроме как перестроить свою собственность, чтобы поднять ее стоимость. |
Got caught trying to steal government property and that's why the MPs are after me. |
Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция. |
Ask if you can speak to Amy, like she's my property or something. |
Спрашиваешь, можно ли тебе поговорить с Эми, как будто она моя собственность. |
You see, I have money and property. |
У меня есть деньги и собственность. |
Whoever claims abandoned property has right to put it to any use... |
И любой, заявивший о правах на оставленную собственность, имеет право использовать ее как угодно. |
It's our cell phones, our property. |
Это наши телефоны, наша собственность. |
Dismiss him from the Ministry, and seize all his property. |
Вышвырнуть его из министерства, Всю его собственность - конфисковать. |
And remind the men that no private property is to be destroyed. |
И напомни людям, чтобы не трогали частную собственность. |