| They tend to forget they have value and just start seeing themselves as property. | Они забывают о своей значимости И просто начинают расценивать себя, как собственность. |
| Sir, we have no intention of pointing guns and seizing your property. | Сэр, у нас нет намерений отбирать у вас вашу собственность под дулом автомата. |
| Under Directive 10-289, private intellectual assets become the property of the government. | Согласно Директиве 10-289 находящиеся в частном владении объекты интеллектуальной собственности переходят в собственность государства. |
| Since Renoir, Welles and the rest are the private property of your editor. | А Ренуар, Уэллс и иже с ними - собственность вашего главного. |
| Well, first of all, grand theft means property worth more than $400. | Ну во-первых крупная кража подразумевает собственность, стоимость которой превышает $400. |
| The problem is, it's private property, and I don't have a warrant. | Проблема в том, что это частная собственность, и у меня нет ордера. |
| He wouldn't let her leave, said that she was his property. | Он не позволил ей уйти, сказал, что она его собственность. |
| Now look here... the right to personal property is a fundamental... | Послушайте... право на личную собственность является основополагающим... |
| Fortunately, before they confiscated my property, | К счастью, прежде чем они конфисковали мою собственность, |
| Technically the property is Helen's name. | Технически вся собственность значится за Хэллен. |
| This is private property and you're trespassing, the lot of you. | Это частная собственность, и вы проникли сюда незаконно. |
| It's the personal property of Detective Lieutenant Donald Kendall. | Это личная собственность детектива, лейтенанта Дональда Кенделла. |
| That's like treating a woman as if she's property. | Это как обращаться с женщиной, как-будто она - собственность. |
| You know, this is private property. | Знаешь, это ведь частная собственность. |
| The prize money you just won isn't nearly enough to save your property. | Призовой выигрыш, который вы только что получили, даже близко не спасет вашу собственность. |
| As far as I'm concerned, it's now my property. | И насколько я понимаю, теперь это моя собственность. |
| That painting is property of Sterling Bosch Insurance. | Эта картина собственность страховой компании Стерлинг Бош. |
| So I really have no choice but to rebuild on my property in order to change the value. | У меня нет другого выхода, кроме как перестроить свою собственность, чтобы поднять ее стоимость. |
| Got caught trying to steal government property and that's why the MPs are after me. | Поймали при попытке украсть государственную собственность и вот поэтому меня преследует военная полиция. |
| Ask if you can speak to Amy, like she's my property or something. | Спрашиваешь, можно ли тебе поговорить с Эми, как будто она моя собственность. |
| You see, I have money and property. | У меня есть деньги и собственность. |
| Whoever claims abandoned property has right to put it to any use... | И любой, заявивший о правах на оставленную собственность, имеет право использовать ее как угодно. |
| It's our cell phones, our property. | Это наши телефоны, наша собственность. |
| Dismiss him from the Ministry, and seize all his property. | Вышвырнуть его из министерства, Всю его собственность - конфисковать. |
| And remind the men that no private property is to be destroyed. | И напомни людям, чтобы не трогали частную собственность. |