The consequent loss of government revenue was compensated for by increasing property taxes. |
Потери в поступающих средствах были компенсированы повышением налогов на собственность. |
The sisters willed their property to blind and orphaned children. |
Свою собственность они завещали слепым детям и детям сиротам. |
Entered the property of Her Imperial Majesty in the reign of Empress Elizabeth in 1747. |
Вступили в собственность Императорского Величества в царствование императрицы Елизаветы в 1747 году». |
The Cabinet Lands were the property of the imperial family, ruled by the cabinet of his imperial majesty. |
Кабинетские земли - собственность императорской фамилии, управлявшаяся Кабинетом его императорского величества. |
After King Michael I's forced abdication in 1947, the Communist regime seized all royal property, including the Peleș Estate. |
В 1947 году после вынужденного отречения короля Михая коммунисты конфисковали всю королевскую собственность, включая поместье и замок Пелеш. |
A charter dated 1180 records that Count Guillaume, with Alice's consent, donated property to Pontigny Abbey. |
В хартии, датированной 1180 годом, Гильом с согласия Алисы передал собственность аббатству Понтиньи. |
Originally a property of the Calder family, it passed to the Campbells in the 16th century. |
Первоначально это была собственность семьи Колдер, затем она перешла к семье Кэмпбеллз в 16 веке. |
This gives you as a prospective customer safety are well advised to acquire and secure the property. |
Это дает вам как перспективный безопасность клиента хорошо посоветовали приобрести и закрепить собственность. |
The broker will then inputting your property in its inventory and re-direct it back to the portal. |
Брокер затем вводить вашу собственность в кадастр и перенаправить его обратно к порталу. |
We choose these areas so that your property will increase significantly in value during the construction phase. |
Эти области так, чтобы Ваша собственность увеличилась значительно в ценности во время строительной фазы. |
If you would like to resell your completed property we would be happy to arrange this for you. |
Если Вы захотите перепродать свою законченную собственность, мы будем рады устроить это для Вас. |
Redemption from the government of the property holdings was regulated by the law of 12 June 1886. |
Выкуп наделов в собственность был регламентирован законом от 12 июня 1886 года. |
He advocated that liberty and property be defended by private institutions. |
Они отстаивали свободу и собственность частных организаций. |
In March 1965, the Port Authority began acquiring property at the World Trade Center site. |
В марте 1965 года Port Authority начало выкупать собственность на территории будущего комплекса. |
This is not necessary to be done when buying property in Bulgaria and extra charge applies for this service. |
Это допольнительная платная услуга и не обязательна быть сделанна, покупая собственность в Болгарии. |
They lived in the UK and Switzerland until the mid 1980s when they bought property in Nambour, Queensland. |
Они жили в Великобритании и Швейцарии до середины 1980-х годов, когда они купили собственность в Квинсленде, Австралия. |
The only areas where the district had to submit to the county and state would be property taxes and elevator inspections. |
Единственное, в чём район должен подчиняться округу и штату - это налоги на собственность и инспекции аттракционов. |
The latter were primarily involved in business activities and were allowed to own property. |
Последние были в основном вовлечены в деловую активность и имели право на собственность. |
But you will take care that the soldiers do not plunder the inhabitants or hurt private property. |
При этом офицер должен был заботиться о том, «чтобы солдаты не грабили местных жителей или наносили вред частной собственность». |
State Socialists, Communists, Syndicalists and Communist-Anarchists deny private property . |
Государственные социалисты, коммунисты, синдикалисты и коммунистические анархисты отрицают частную собственность». |
The state protects socialist property and provides conditions for its growth. |
Государство охраняет социалистическую собственность и создает условия для её преумножения. |
You are also free to rent or use your property in most convenient way for you. |
Вы также можете свободно сдавать или использовать Вашу собственность самым удобным способом для Вас. |
It is therefore advised that you do not buy without having seen the property or site and plans in advance. |
Это поэтому сообщает, чтобы Вы не купили не видя собственность или участок и планы заранее. |
It is likely that Bulgarian property will go up in price significantly but do not expect it to happen straight away. |
Вероятно, что болгарская собственность повысится в цене значительно, но не ожидать, что "это"случится немедленно. |
Henry III of England granted her property when she married Roger in May 1225. |
Генрих III даровал ей собственность, когда она вышла замуж за Роджера в мае 1225 года. |