(c) cannot register immovable property in her name. |
с) не может регистрировать недвижимую собственность на свое имя. |
Intellectual and artistic property shall also recognized, for periods and in the manner specified by law. |
Признается также интеллектуальная собственность и собственность на произведения искусства на время и в форме, определенные законом. |
But Dad left that property to me, Mom. |
Но ведь отец оставил эту собственность мне, мама |
I was just trying to get my, you know... compensated for the property that your father damaged, and then she pull... |
Понимаете, я только хотел получить... компенсацию за собственность, повреждённую вашим отцом, а она... |
The founders (shareholders, members) of these organizations forfeit entitlement to the property which they have transferred to the ownership of the organizations concerned. |
Учредители (участники, члены) этих организаций утрачивают право на имущество, переданное ими в собственность соответствующей организации. |
With the suicide, they call it a "stigmatized property." |
Это называется "запятнанная собственность". |
As to the matter of lands for your dowry, there is Scottish crown property which |
Относительно вопроса о землях для вашего приданого, есть шотландская собственность, которую |
His argument was that the mortgage contract required both parties, being he and the bank, each put up a legitimate form of property for the exchange. |
Его аргумент заключался в следующем: ипотечный контракт подразумевает, что обе стороны, он и банк, закладывают законную собственность для обмена. |
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State. |
Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством. |
You're calling that autobahn you have on your property a driveway? |
Ты звонил этой автостраде, потому что она твоя собственность? |
Technically, the property is in Helen's name, so you'd have to convince both her and Raylan's old man. |
Технически вся собственность записана на Хэлен, но все таки придется убеждать кроме нее еще и старика Рэйлана. |
In return, I want you to get him to grant his wife's divorce and to drop any claim he has on her property. |
Взамен, я хочу, чтобы вы добились от него согласия на развод с женой и снятие любых его притязаний на её собственность. |
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. |
Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня. |
'Cause she wouldn't sell her property to you? |
Потому что не продавала вам свою собственность? |
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control. |
частная собственность, норма права, и рынок, свободный от правительственного регулирования и управления. |
He's not property, he's our son! |
Он не собственность... он наш сын! |
Ethan may not be a person under the eyes of the law, but it is clear that he is more than property. |
Может быть, Итан и не человек в глазах закона, но очевидно, что он больше, чем собственность. |
What about attacks on private property? |
Как насчет нападения на частную собственность? |
Who'd vandalize public property like that? |
Кто бы стал портить общественную собственность подобным образом? |
Boss, Lena says you're giving away property? |
Босс, Лина сказала, что ты продал собственность? |
Your position is Mr. Sweeney's property has been misappropriated? |
Вы утверждаете, что собственность мистера Суини была... незаконно присвоена? |
The concept here is that if the property were not put to its proper use... |
Идея состоит в том, что если собственность не была использована по назначению... |
His property is now sealed off by the county sheriff, |
Его собственность теперь опечатана шерифом округа, требует ордер на обыск. |
Great, so Jason the perpetrator is out but my property is not and you're unable to change it. |
Значит, преступника Джейсона выпустили, но моя собственность осталась у вас, и ты не можешь обменять её. |
Wes Mendell is recovering from a heart attack, which means you two are in charge of the most valuable property this network has ever owned. |
Уэс Мэнделл оправляется от сердечного приступа, что означает, что Вы двое отвечаете за самую ценную собственность нашей телекомпании. |