Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Собственность

Примеры в контексте "Property - Собственность"

Примеры: Property - Собственность
(c) cannot register immovable property in her name. с) не может регистрировать недвижимую собственность на свое имя.
Intellectual and artistic property shall also recognized, for periods and in the manner specified by law. Признается также интеллектуальная собственность и собственность на произведения искусства на время и в форме, определенные законом.
But Dad left that property to me, Mom. Но ведь отец оставил эту собственность мне, мама
I was just trying to get my, you know... compensated for the property that your father damaged, and then she pull... Понимаете, я только хотел получить... компенсацию за собственность, повреждённую вашим отцом, а она...
The founders (shareholders, members) of these organizations forfeit entitlement to the property which they have transferred to the ownership of the organizations concerned. Учредители (участники, члены) этих организаций утрачивают право на имущество, переданное ими в собственность соответствующей организации.
With the suicide, they call it a "stigmatized property." Это называется "запятнанная собственность".
As to the matter of lands for your dowry, there is Scottish crown property which Относительно вопроса о землях для вашего приданого, есть шотландская собственность, которую
His argument was that the mortgage contract required both parties, being he and the bank, each put up a legitimate form of property for the exchange. Его аргумент заключался в следующем: ипотечный контракт подразумевает, что обе стороны, он и банк, закладывают законную собственность для обмена.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State. Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством.
You're calling that autobahn you have on your property a driveway? Ты звонил этой автостраде, потому что она твоя собственность?
Technically, the property is in Helen's name, so you'd have to convince both her and Raylan's old man. Технически вся собственность записана на Хэлен, но все таки придется убеждать кроме нее еще и старика Рэйлана.
In return, I want you to get him to grant his wife's divorce and to drop any claim he has on her property. Взамен, я хочу, чтобы вы добились от него согласия на развод с женой и снятие любых его притязаний на её собственность.
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня.
'Cause she wouldn't sell her property to you? Потому что не продавала вам свою собственность?
Private property, rule of law, and a market unrestricted by government regulation and control. частная собственность, норма права, и рынок, свободный от правительственного регулирования и управления.
He's not property, he's our son! Он не собственность... он наш сын!
Ethan may not be a person under the eyes of the law, but it is clear that he is more than property. Может быть, Итан и не человек в глазах закона, но очевидно, что он больше, чем собственность.
What about attacks on private property? Как насчет нападения на частную собственность?
Who'd vandalize public property like that? Кто бы стал портить общественную собственность подобным образом?
Boss, Lena says you're giving away property? Босс, Лина сказала, что ты продал собственность?
Your position is Mr. Sweeney's property has been misappropriated? Вы утверждаете, что собственность мистера Суини была... незаконно присвоена?
The concept here is that if the property were not put to its proper use... Идея состоит в том, что если собственность не была использована по назначению...
His property is now sealed off by the county sheriff, Его собственность теперь опечатана шерифом округа, требует ордер на обыск.
Great, so Jason the perpetrator is out but my property is not and you're unable to change it. Значит, преступника Джейсона выпустили, но моя собственность осталась у вас, и ты не можешь обменять её.
Wes Mendell is recovering from a heart attack, which means you two are in charge of the most valuable property this network has ever owned. Уэс Мэнделл оправляется от сердечного приступа, что означает, что Вы двое отвечаете за самую ценную собственность нашей телекомпании.