| This person can only awaken the grief and compassion in others. | Такой человек в других способен вызвать только чувства жалости и сострадания. |
| Actually newly appeared Putin's the elite will consist today from some thousand person, including close relatives authority keepers. | Фактически новоявленная путинская элита состоит сегодня из несколько тысяч человек, включая близких родственников власть предержащих. |
| In claustrophobic people, this translates as panicking or overreacting to a situation in which the person finds themselves physically confined. | У страдающих клаустрофобией это означает панику или чрезмерную реакцию на ситуацию, когда человек оказывается физически ограниченным. |
| The first person to eat of its flesh would in turn gain this knowledge. | Кроме того, первый человек, который съест его плоть, в свою очередь, получит эти знания. |
| Confirm quickly if a person is healthy or not. | Быстро подтверждать, здоров человек или нет. |
| As the most senior in the class, Kiawe is a very serious person. | Как самый старший в классе, Киаве очень серьезный человек. |
| No white person had ever seen this place because evil had blinded us to its existence. | Ни один белый человек никогда не видел это место, поскольку дьявол ослепил нас, чтобы скрыть его существование. |
| We are this person, but there's so many versions of us . | Мы этот человек, но есть очень много версий нас . |
| Their quantity today - hundred thousand person, direct descendants - tens people. | Их количество сегодня - сотни тысяч человек, прямых же потомков - десятки людей. |
| In the person of the administrative and scientific leader, he formed a research group consisting of 35 people. | В лице административного и научного руководителя сформировал группу для исследований, состоящую из 35 человек. |
| Carrie repeatedly rebuffs him, saying "I'm not that person any more". | Кэрри вновь отказывает ему, сказав: «Я больше не тот человек». |
| Pepette - A girl, only person who can control Goum. | Pepette - девушка, единственный человек, кто может управлять Гоумом. |
| He is the fourth person to serve in the role. | Он четвёртый человек, который служит в этой роли. |
| Churchill wrote that "I think the person who taught me most about painting was William Nicholson". | Сам Черчилль говорил: «Я думаю, что человек, который научил меня больше всех живописи, это Уильям Никольсон». |
| The flow state is an optimal state of intrinsic motivation, where the person is fully immersed in what they are doing. | Состояние потока можно считать оптимальным состоянием внутренней мотивации, при которой человек полностью включён в то, что он делает. |
| A middle class person in Pakistan earns around $6 a day on average. | Человек среднего класса в среднем зарабатывает около 6$ в день. |
| However, when she returns home and puts the baby to sleep, an unseen person enters the apartment. | Однако, когда она возвращается домой и укладывает ребёнка спать, в квартиру входит невидимый (для зрителя) человек. |
| Every day, when a person searches for something Yandex, it sets an average of 6-7 searches Search within 2-3 sessions. | Каждый день, когда человек что-то ищет Яндексом, он задает в среднем 6-7 запросов в рамках 2-3 поисковых сессий. |
| In this case, it may be useful for the person to establish a unique identifier, called a pseudonym. | В этом случае человек может придумать уникальный идентификатор, называемый псевдонимом. |
| Products SmartGate and SGpbx have received the new functionality, allowing to organize multilateral audioconferences with participation up to 10 person. | Продукты SmartGate и SGpbx получили новую функциональность, позволяющую организовывать многосторонние аудиоконференции с участием до 10 человек. |
| Usually the person who has nothing to do and just because it lacks this, are trying to acquire the company. | Обычно человек, которому нечего делать, и только потому, что ему не хватает этого, пытаются приобрести компанию. |
| A single person tends to make decisions motivated by self-preservation. | Отдельный человек склонен принимать решения, мотивированные инстинктом самосохранения. |
| When the second dream is granted, the person falls into a state of starvation or addiction. | Когда исполняется второе желание, человек впадает в состояние голода и становится зависимым. |
| Nico is a very emotional person and has repeatedly expressed difficulty with knowing precisely what she is feeling. | Нико очень эмоциональный человек и неоднократно выражал затруднения, зная точно, что она чувствует. |
| A person begins with sorrow: poems in different years/ Comp. and Afterword. | Человек начинается с горя: Стихотворения разных лет/ Сост. и послесл. |