| There is already a person supervising near the access hatch. | У входного люка находится еще один человек, осуществляющий наблюдение. |
| Everyone shall be a person before the law . | Каждый человек обладает правосубъектностью перед законом . |
| A person in pre-trial detention has the right to appeal the judge's decision. | Человек, оказавшийся в предварительном заключении, имеет право обжаловать решение судьи. |
| Staff numbers vary from 1 person, in Georgia, to 220 in France. | Численность штата варьируется от 1 человека в Грузии до 120 человек во Франции. |
| For example, 459 individuals in the "person table" were shown simultaneously as staff members and consultants. | Например, в "таблице биографических данных" 459 человек одновременно указаны как сотрудники и консультанты. |
| There may be, in addition to the driver, a second person on the front seat who is responsible for noting the results of the tests. | Помимо водителя, на переднем сиденье может находиться другой человек, который отвечает за регистрацию результатов испытаний. |
| Alternatively, a person can be pushed into a state of poverty by external or internal circumstances. | С другой стороны, человек может оказаться в состоянии нищеты из-за внешних или внутренних обстоятельств. |
| The world's greatest resource is the human person. | Человек - самый главный ресурс мира. |
| Employment was important to a person's sense of identity, recognition and autonomy. | Наличие работы имеет большое значение для того, чтобы человек ощущал себя самоценной личностью, пользующейся признанием и самостоятельностью. |
| Humanity benefits when each person has the right to the full realization of his or her educational potential. | Когда каждый человек имеет право на то, чтобы в полной мере реализовать свой потенциал в области образования, общество от этого только выигрывает. |
| In China no person has been arrested or sentenced for reason of religious belief. | Ни один человек в Китае не был арестован или приговорен судом по причине своих религиозных убеждений. |
| If the person attempts to flee or offers resistance, he or she may be handcuffed. | Если человек пытается сбежать или оказывает сопротивление, то тогда разрешается использование наручников. |
| Once a person is detained, the arresting officer must present evidence to a judge within 24 hours. | Как только человек задерживается, производящее арест должностное лицо должно представить соответствующие обоснования судье в течение 24 часов. |
| Household with an elderly person (over age 65) | Домохозяйство, главой которого является пожилой человек (в возрасте более 65 лет) |
| Many speakers pointed out that the human person should be at the centre of development. | Многие выступающие указывали на то, что в центре развития должен находиться человек. |
| No person has ever been detained for engaging in lawful political activities. | Ни один человек не был ни разу задержан за незаконную политическую деятельность. |
| Security agents often forced family members of the deceased to sign a document stating that the person had been killed by armed gangs. | Агенты безопасности зачастую принуждали членов семьи покойного подписать документ, в котором говорилось, что человек был убит вооруженными бандами. |
| Every human person has the right to respect for his or her dignity, as part of the human kind. | Каждый человек как часть всего человеческого сообщества имеет право на уважение его достоинства. |
| A person who actively participates in society from an early age has what is necessary to eradicate poverty. | Человек, который с раннего возраста принимает активное участие в жизни общества, располагает всем необходимым для ликвидации нищеты. |
| When the person was presented to the Prosecutor General, he complained about the treatment and showed the traces. | Когда этот человек предстал перед Генеральным прокурором, он высказал жалобу на обращение и показал следы побоев. |
| Section 22 states that a person who makes use of human rights cannot be victimized. | В разделе 22 говорится, что человек, который пользуется правами человека, не может подвергаться преследованию. |
| The person must apply to revoke their Guyanese citizenship. | При этом человек должен ходатайствовать о лишении его гайанского гражданства. |
| Again, he wondered how a person could be shot within a prison. | Он вновь не может понять, каким образом человек мог быть застрелен в тюрьме. |
| The population distribution by region ranges from 12 person to 1,793 persons per square kilometre in urban areas. | Распределение населения по регионам варьируется от 12 до 1,793 человек на квадратный километр в городских районах. |
| A suspect or accused person may not receive more than two adult visitors at the same time. | На свидание с подозреваемым или обвиняемым допускаются одновременно не более двух взрослых человек. |