There is already a person supervising near the access hatch. |
У входного люка находится еще один человек, осуществляющий наблюдение. |
Everyone shall be a person before the law . |
Каждый человек обладает правосубъектностью перед законом . |
A person in pre-trial detention has the right to appeal the judge's decision. |
Человек, оказавшийся в предварительном заключении, имеет право обжаловать решение судьи. |
Staff numbers vary from 1 person, in Georgia, to 220 in France. |
Численность штата варьируется от 1 человека в Грузии до 120 человек во Франции. |
For example, 459 individuals in the "person table" were shown simultaneously as staff members and consultants. |
Например, в "таблице биографических данных" 459 человек одновременно указаны как сотрудники и консультанты. |
There may be, in addition to the driver, a second person on the front seat who is responsible for noting the results of the tests. |
Помимо водителя, на переднем сиденье может находиться другой человек, который отвечает за регистрацию результатов испытаний. |
Alternatively, a person can be pushed into a state of poverty by external or internal circumstances. |
С другой стороны, человек может оказаться в состоянии нищеты из-за внешних или внутренних обстоятельств. |
The world's greatest resource is the human person. |
Человек - самый главный ресурс мира. |
Employment was important to a person's sense of identity, recognition and autonomy. |
Наличие работы имеет большое значение для того, чтобы человек ощущал себя самоценной личностью, пользующейся признанием и самостоятельностью. |
Humanity benefits when each person has the right to the full realization of his or her educational potential. |
Когда каждый человек имеет право на то, чтобы в полной мере реализовать свой потенциал в области образования, общество от этого только выигрывает. |
In China no person has been arrested or sentenced for reason of religious belief. |
Ни один человек в Китае не был арестован или приговорен судом по причине своих религиозных убеждений. |
If the person attempts to flee or offers resistance, he or she may be handcuffed. |
Если человек пытается сбежать или оказывает сопротивление, то тогда разрешается использование наручников. |
Once a person is detained, the arresting officer must present evidence to a judge within 24 hours. |
Как только человек задерживается, производящее арест должностное лицо должно представить соответствующие обоснования судье в течение 24 часов. |
Household with an elderly person (over age 65) |
Домохозяйство, главой которого является пожилой человек (в возрасте более 65 лет) |
Many speakers pointed out that the human person should be at the centre of development. |
Многие выступающие указывали на то, что в центре развития должен находиться человек. |
No person has ever been detained for engaging in lawful political activities. |
Ни один человек не был ни разу задержан за незаконную политическую деятельность. |
Security agents often forced family members of the deceased to sign a document stating that the person had been killed by armed gangs. |
Агенты безопасности зачастую принуждали членов семьи покойного подписать документ, в котором говорилось, что человек был убит вооруженными бандами. |
Every human person has the right to respect for his or her dignity, as part of the human kind. |
Каждый человек как часть всего человеческого сообщества имеет право на уважение его достоинства. |
A person who actively participates in society from an early age has what is necessary to eradicate poverty. |
Человек, который с раннего возраста принимает активное участие в жизни общества, располагает всем необходимым для ликвидации нищеты. |
When the person was presented to the Prosecutor General, he complained about the treatment and showed the traces. |
Когда этот человек предстал перед Генеральным прокурором, он высказал жалобу на обращение и показал следы побоев. |
Section 22 states that a person who makes use of human rights cannot be victimized. |
В разделе 22 говорится, что человек, который пользуется правами человека, не может подвергаться преследованию. |
The person must apply to revoke their Guyanese citizenship. |
При этом человек должен ходатайствовать о лишении его гайанского гражданства. |
Again, he wondered how a person could be shot within a prison. |
Он вновь не может понять, каким образом человек мог быть застрелен в тюрьме. |
The population distribution by region ranges from 12 person to 1,793 persons per square kilometre in urban areas. |
Распределение населения по регионам варьируется от 12 до 1,793 человек на квадратный километр в городских районах. |
A suspect or accused person may not receive more than two adult visitors at the same time. |
На свидание с подозреваемым или обвиняемым допускаются одновременно не более двух взрослых человек. |