DAVID: That would be the person that wakes the person that went round the streets waking people, by bashing their windows with a long stick. |
Это человек, который будит человека, который идет по улице будить людей, стуча в их окна длинной палкой. |
'Cause the two best things in my life were the person in the very beginning and the person at the very end. |
Потому что самое лучшее в моей жизни это человек в самом её начале и ещё один в самом её конце. |
Well, a person that gives something and then they're dissatisfied and they wish they had never given it to the person... |
Ну, человек, который дает что то, а потом он недоволен и думает, что лучше бы он этого никогда не давал человеку... |
I guess sometimes the person we learn the most from... isn't the person we get to end up with. |
Видимо иногда человек, у которого мы больше всего учимся... это не тот человек, с которым мы в итоге остаёмся. |
You're a good person, Danny, but if you were the best person, you wouldn't always rub it in my face all the time. |
Ты хороший человек, Дэнни но если бы ты был лучшим человеком, ты бы не высказывал мне всё это в лицо всё время. |
We recognize that all human rights derive from the dignity and worth inherent in the human person and that the human person is the central subject of human rights and fundamental freedoms. |
Мы признаем, что в основе всех прав человека лежит достоинство личности и ценности, заложенные в самом человеке, и что человек является главным субъектом прав человека и основных свобод. |
Building on this momentum - person by person, country by country - we will undoubtedly recreate our global community in a way that not only mirrors our own dreams and hopes, but achieves our vision for our youth and our future. |
Развивая этот импульс, мы - каждый человек, каждая страна - несомненно перестроим наше общемировое сообщество таким образом, что оно станет не только отражением наших собственных чаяний и надежд, но и воплощением наших представлений о молодежи и будущем. |
But the person we know, at least we know what kind of person he is. |
Но мы хотя бы знаем, какой он человек. |
If a person wanted to start their own club, how would a person go about it? |
Если человек хочет основать свой клуб, как это можно сделать? |
How can a living person live under the name of a dead person? |
Но как живой человек может жить под именем мертвого? |
A person with fewer assets would, theoretically, be as unwilling to forfeit all his property as a person with substantial assets. |
Теоретически исходят из того, что человек со сравнительно небольшими средствами, будет опасаться потерять всю свою собственность в той же степени, что и человек с большим состоянием. |
The guardian will be the person chosen by the parents, subject to court approval, or the person designated by the court. |
Попечителем назначается человек по выбору родителей и с одобрения суда или человек, назначаемый судом. |
So maybe Ben is the right person for me, And Adrian is the right person for you. |
Так что, может быть, Бен - самый правильный человек для меня, а Эдриан - правильный человек для тебя. |
Well, if a different person cut the piece, then maybe a different person made the tape, too. |
Если кожу вырезал другой человек, то, может, именно этот человек и снимал. |
And if you blow this, you're the stupidest person ever 'cause she's the most incredible person that exists. |
И если ты упустишь её, ты глупейший человек, потому что она - самый невероятный человек на свете. |
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. |
Он очень хороший человек, и если это как-то успокоит вас, очень благородный человек. |
Fifty of those witnesses are eligible to be accompanied by a support person, bringing the basis for the estimate to 710 persons. |
Пятидесяти из них разрешено иметь при себе сопровождающее лицо, и поэтому их общее число возрастает до 710 человек. |
But nobody could be sure, so they held a prize - quite a big prize, over 1,000 francs - for the person who could come up with the best way of determining if a person was dead. |
Но никто не знал наверняка, поэтому была назначена премия - приличная премия, более тысячи франков - тому, кто сможет изобрести лучший способ определения того, мертв ли человек. |
For example, Brazil's legislation specifically forbids an expulsion that would constitute an extradition prohibited by Brazilian law, as is the case when the person is a Brazilian citizen, except when the person acquired Brazilian citizenship only after committing the act in question. |
Например, законодательство Бразилии прямо запрещает высылку, которая представляет собой экстрадицию, запрещенную бразильским законом, также в случае, когда человек является бразильским гражданином, за исключением случая приобретения бразильского гражданства только после совершения деяния, о котором идет речь. |
The probability of such a person to be found employed in the S data is 1/12 because only if the surveyor visits in the month of employment, the person will be considered as employed. |
Для обследования О такая вероятность составляет 1/12, поскольку человек будет отнесен к числу занятых лишь в том случае, если счетчик посетит его в том месяце, когда он работал. |
Survey data for Bulgaria, Nepal, Nicaragua, Peru and Tajikistan indicate that poverty levels for households without any elderly person are lower than for those with at least one older person. |
Данные обследований, проведенных в Болгарии, Непале, Никарагуа, Перу и Таджикистане, указывают на то, что в домашних хозяйствах, в которых отсутствуют престарелые, бедность меньше, чем в домашних хозяйствах, в которых имеется по крайней мере один пожилой человек. |
In Chile, if a third party can demonstrate that he or she has an effective interest in the declaration of disappearance, the family of the person reported to have disappeared may not raise any objection, unless evidence is produced showing that the person is alive. |
Согласно законодательству Чили, если третья сторона может подтвердить свой реальный интерес в объявлении соответствующего лица исчезнувшим, то семья исчезнувшего не может выдвигать против этого какие-либо иные возражения, кроме доказательств того, что этот человек жив. |
A person who has AIDS needs 500 extra calories a day, and a person who is vulnerable also needs extra calories every day. |
Человек, больной СПИДом, ежедневно нуждается в 500 дополнительных калориях, равно как и любой другой уязвимый человек ежедневно нуждается в дополнительных калориях. |
The Republic of Kazakhstan holds itself to be a democratic, secular, social State based on the rule of law, whose supreme values are the person and the lives, rights and freedoms of the person. |
Республика Казахстан утверждает себя демократическим, светским, правовым и социальным государством, высшими ценностями которого являются человек, его жизнь, права и свободы. |
If a person is not happy with the decision by a court concerning his or her case, the person has a right to appeal that extends through the appellate courts to the People's Supreme Court. |
Если человек не удовлетворен постановлением суда по его делу, он имеет право подавать на кассацию в апелляционные суды вплоть до Народного верховного суда. |