Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Person - Человек"

Примеры: Person - Человек
This person affirmed that he was a minor. Этот человек заявил членам делегации, что он является несовершеннолетним.
The Committee notes that the State party has extradited a person for prosecution on charges relating to the Optional Protocol. Комитет отмечает, что государством-участником был выслан один человек для судебного преследования в связи с выдвинутыми против него обвинениями, касающимися Факультативного протокола.
Households with at least one young person Домохозяйства, где проживает хотя бы один молодой человек
HIV examinations are available to each person, anonymously and free of charge. Каждый человек имеет возможность анонимно и бесплатно пройти обследование на ВИЧ.
Under article 3 of the Constitution, the society and State of Turkmenistan place the highest value on the person. В соответствии с Конституцией Туркменистана высшей ценностью общества и государства в Туркменистане является человек.
No single person can launch a transaction, preventing the risk of "rogue trades". Ни один человек не может осуществить операцию без риска превратиться в «трейдера-афериста».
A person with a decent job would be much less inclined to emigrate than an unemployed worker. Человек, имеющий достойную работу, будет в значительно меньшей степени склонен к эмиграции, чем безработный.
We were poor and happy - the sort of happiness felt when a person as is turning desert into garden. Мы были бедны, но счастливы - такое счастье человек испытывает, когда превращает пустыню в цветущий сад.
The human person must be at the centre of concern in our quest for development. Главной целью нашего стремления к развитию должен быть человек.
A poor person cannot be free. Бедный человек не может быть свободным.
When a person was taken into police custody, the judicial police reported that fact to the principal public prosecutor's office. Когда человек попадает в полицию, сотрудники судебной полиции ставят об этом в известность главную прокуратуру.
No person can contribute to human rights violations. Ни один человек не должен способствовать нарушениям прав человека.
It further states that "each person has the right to freely associate, assemble, and express his opinions". Далее указывается, что "каждый человек имеет право свободно объединяться, собираться и выражать свои мнения".
It also recommended that Ghana ensure that no person is deported without due process of law. Она также рекомендовала Гане обеспечить, чтобы ни один человек не подвергался депортации без надлежащей правовой процедуры.
No person of conscience could remain silent in the face of such crimes. Любой человек, имеющий совесть, не может молчать перед лицом таких преступлений.
These issues could be challenged and the person had every right to approach the courts. Таким проблемам можно противодействовать, и человек имеет полное право обращаться в суд.
Furthermore, such a person would oversee a unified approach to addressing and strengthening the gender architecture of the United Nations. Кроме того, такой человек осуществлял бы надзор за единым подходом к формированию и укреплению гендерной структуры Организации Объединенных Наций.
They voted en masse against amendments that no reasonable person would dispute. Они массово проголосовали против поправок, которые не оспорил бы ни один разумный человек.
Under Belarusian criminal law, the perpetrator of an offence may only be a natural person, that is, a private individual. По уголовному законодательству Республики Беларусь субъектом преступления может быть только физическое лицо, то есть - человек.
An elder is defined as a person over 60 years. Пожилой человек определяется как лицо старше 60 лет.
In choosing what kind of life to live, a person chooses among such vectors. Выбирая, какой образ жизни ему вести, человек осуществляет выбор между такими направлениями.
c) Young person's peer group; с) группа воспитанников, в которую помещен молодой человек;
Participation at Moscow workshop (9.10.2004) 1 person Участие в московском рабочем совещании (9.10.2004) - 1 человек
In her view, a person was either a national or a non-national. По ее мнению, любой человек рассматривается в качестве гражданина или негражданина.
That Committee had also reported that a person had died at a police station on 4 October 2005. Европейский комитет по предупреждению пыток сообщает также, что 4 октября 2005 года один человек скончался в полицейском участке.