Английский - русский
Перевод слова Person
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Person - Человек"

Примеры: Person - Человек
They say that he is the richest person in the world. Говорят, что он - самый богатый человек в мире.
A person who is born in France is a French. Человек, который родился во Франции, является французом.
I think he's a competent person. Я считаю, что он компетентный человек.
In September and October, there were seven LRA attacks resulting in 1 person killed and 22 kidnapped. В сентябре и октябре ЛРА совершила семь нападений, в результате которых 1 человек погиб, а 22 были похищены.
Civil rights refer to all rights enjoyed by a person in civil relations. Гражданские права означают совокупность прав, которыми человек пользуется в системе гражданских отношений .
It can also occur when the person who is the target of such aggression cannot give consent. Оно также может иметь место, когда человек, являющийся объектом такой агрессии, не дает на него согласие.
No person, regardless of his or her stage in life, can legitimately be subject to any type of violence. Ни один человек независимо от возраста не может подвергаться никакому насилию на законных основаниях.
The responsibility to generate new knowledge and apply it in socially beneficial ways rests on the shoulders of every young person. Каждый молодой человек обязан накапливать новые знания и применять их на благо общества.
Everyone has the right to life, liberty and the security of person. Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.
You're the first person I told that to. Вы первый человек, которому я об этом сказал.
Similarly, vision impairment does not impede a person's ability to be efficient on an assembly line. Аналогичным образом, нарушения зрения не препятствуют тому, чтобы человек стал эффективным сборщиком на конвейерной линии.
According to the Convention, every child and young person has the right to participate in resolving issues related to his or her interests. Согласно Конвенции, каждый ребенок и молодой человек имеет право принимать участие в решении вопросов, затрагивающих его интересы.
Once freed from poverty, a person has an immeasurable capacity to innovate and contribute to development. Освобожденный от оков нищеты человек обладает неизмеримым творческим потенциалом, способным содействовать развитию.
The world's greatest resource is the human person. Человек - это важнейший в мире ресурс.
The seventh person had also been charged with causing minor injuries to citizens because of their religious affiliation. Седьмой человек обвиняется в нанесении легкого вреда здоровью граждан на почве их религиозной принадлежности.
Once freed from poverty, a person has an immeasurable capacity to innovate and contribute to development. Освободившись от нищеты, человек обретает неизмеримые возможности для конструктивного поиска и активного участия в процессах развития.
It is in the family where a person first experiences solidarity and a model for social integration. Именно в семье человек впервые обретает чувство общности и видит пример социальной интеграции.
Hence, even a person living in remote rural village can have this facility and make him a global figure. Таким образом, даже человек, проживающий в отдаленном сельском поселении, может иметь такую технологию, которая сделает его личностью мира.
During the monitoring period every fourth person over 75 years has used regular public social services. В течение отчетного периода каждый четвертый человек старше 75 лет регулярно пользовался государственными социальными услугами.
The same person may be elected for the President maximum two times. Один и тот же человек может избираться на должность Президента не более двух раз.
However, that person must be registered in an electoral district in order to exercise his or her right to vote. Однако человек, желающий осуществить свое право голоса, должен зарегистрироваться в том или ином избирательном округе.
Effectively, this means that no person in Kuwait earns less than $1.25 a day. Это означает, что практически ни один человек в Кувейте не зарабатывает менее 1,25 долл. США в день.
Article 281 of the Civil Code provides that a person may not be deprived of life. Статьей 281 Гражданского кодекса Украины установлено, что человек не может быть лишен жизни.
A person can be pushed into a state of poverty by external circumstances. Человек может оказаться в состоянии нищеты вследствие воздействия внешних факторов.
To qualify for legal aid the current legislation requires that a person earn less than SBD$12,000 per year. Согласно действующему законодательству, чтобы иметь право на юридическую помощь, человек должен зарабатывать менее 12000 долларов Соломоновых Островов в год.