You're, like, the first person who's ever come to visit her. |
Вы вроде как первый человек, который пришёл к ней. |
A person was shot dead by two masked men (see list). |
Один человек был застрелен двумя лицами в маске (см. перечень). |
The person who likes to subscribe to that fund and become a member must pay a monthly fee. |
Человек, желающий записаться в этот фонд и стать его членом, должен выплачивать ежемесячный взнос. |
I persist in saying that this third person stabbed L. d. |
Я настаиваю на том, что этот третий человек и нанес Л.д.Я удары ножом. |
The price of a living person three months ago was 3 to 15 million roubles. |
Три месяца назад живой человек стоил от З до 15 миллионов рублей. |
Development has to be oriented towards each person in the world. |
Объектом развития должен быть каждый человек в мире. |
We hope that such a person will appear. |
Мы надеемся, что такой человек появится. |
If a person was killed, the family had the right of pardon. |
Если человек убит, о помиловании могут просить его близкие родственники. |
The human person can reach full development only in a spirit of community and solidarity with others. |
Человек может достичь полного развития только в атмосфере духа общности и солидарности с другими людьми. |
Such a person has the right to vote and to be voted for. |
Такой человек имеет право избирать и быть избранным. |
A person whose rights have been violated may apply to the Supreme Court for redress. |
Человек, чьи права были нарушены, может обратиться за защитой в Верховный суд. |
In his fifties, a person is no longer at the peak of his physical capacities, but acquires considerable life experience and wisdom. |
К пятидесяти годам человек минует пик развития своих физических возможностей, но приобретает значительный жизненный опыт и мудрость. |
A person who is unlawfully arrested and/or imprisoned is entitled to be compensated. |
Человек, незаконно арестованный или заключенный в тюрьму, имеет право на компенсацию. |
A person can only be sent to prison for a criminal wrong and in accordance with the procedure stipulated by the law. |
Человек может быть лишен свободы только за уголовное правонарушение и в соответствии с той процедурой, которая установлена законом. |
A person cannot thus be sent to prison for failure to comply with a contractual obligation. |
Человек, таким образом, не может быть лишен свободы за невыполнение какого-либо договорного обязательства. |
Thus an accused person is not required to give evidence in his or her own trial. |
Таким образом, обвиняемый человек не обязан давать показания на его или ее собственном процессе. |
In Denmark, this means first of all that a person is placed in an open prison. |
В Дании это означает прежде всего, что человек содержится в тюрьме открытого типа. |
Such a person could be totally cut off from his or her family and social milieu. |
Такой человек может быть полностью отрезан от своей семьи и социальной среды. |
Certain Governments stress that the central subject of development is the human person. |
Ряд правительств подчеркивают, что центральным элементом развития является человек. |
The moneykeeper is usually a respected person in the village. |
Хранителем обычно является какой-нибудь уважаемый в деревне человек. |
At their centre is the human person. |
В центре всего этого стоит человек. |
The competition narrows it down to one brilliant person... |
И на её вершину взбирается лишь один талантливый человек. |
You're still the same person. |
Ты все еще тот же человек. |
You're a very practical person, Alex. |
Ты очень практичный человек, Алекс. |
Every single person in this room serves a purpose. |
Каждый человек в этом помещении служит какой-либо цели. |