Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
It now provides timely, professional advice on security-related matters, including through more thorough threat and risk assessment. В настоящее время он дает своевременные и профессиональные рекомендации по вопросам, касающимся безопасности, в том числе благодаря более тщательной оценке угроз и рисков.
They are ineffective, and few, if any, Panels now function. Они неэффективны, и в настоящее время работают, по-видимому, лишь считанные группы.
The Millennium Villages Project, which contributes to the implementation of the quick impact initiatives, is now operating in 10 African countries. В десяти африканских странах в настоящее время осуществляется проект «Деревни тысячелетия», способствующий осуществлению инициатив с быстрой отдачей.
Each issue of the quarterly is now read in print and online by some 250,000 people interested in Africa. Каждый номер этого журнала в настоящее время в печатном виде или он-лайн читают примерно 250000 человек, проявляющих интерес к Африке.
The introduction of an enterprise content management system, now under way, will permit improved technical standardization, as well as in presentation. Внедрение системы управления контентом, которое осуществляется в настоящее время, позволит улучшить техническую стандартизацию, а также изложение материалов.
The activities of the depository library programme are now being reviewed. В настоящее время проводится обзор деятельности в рамках программы, касающейся библиотечных хранилищ.
Practically all Department of Public Information programme managers have now been trained in self-evaluation, a pioneering development for the Secretariat. Практически все руководители программ Департамента общественной информации в настоящее время прошли соответствующую подготовку по вопросам самооценки, что является новшеством в Секретариате.
The examination has now been fully aligned with the national competitive examination. В настоящее время эти экзамены приведены в полное соответствие с требованиями национальных конкурсных экзаменов.
OIOS has prepared an ICT auditing strategy and is now taking action to implement the strategy. УСВН разработало стратегию ревизии ИКТ и в настоящее время принимает меры по ее реализации.
Users can now also access other national commercial databases in Dutch, French, German and Swedish. В настоящее время пользователи могут также получить доступ к другим национальным коммерческим базам данных на голландском, немецком, французском и шведском языках.
As part of that strategy, staff are now being trained to manage stress. В рамках этой стратегии персонал в настоящее время проходит подготовку по методологии борьбы со стрессом.
Nothing in this Declaration may be construed as diminishing or extinguishing the rights indigenous peoples have now or may acquire in the future. Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как умаляющее или отрицающее права, которыми обладают в настоящее время или которые могут приобрести в будущем коренные народы.
The women of Liberia are now actively involved in governance, with a female president and women in key cabinet posts. Женщины Либерии в настоящее время активно участвуют в процессе управления, занимая посты президента и ряд ключевых постов в кабинете.
Eighteen months into the creation of the Department, it is now appropriate to reassess the situation. В настоящее время, когда после создания Департамента прошло уже 18 месяцев, представляется целесообразным проанализировать данную ситуацию.
As outlined in paragraph 17 above, the Department of Safety and Security Peacekeeping Operations Support Service is now operational. Как сказано в пункте 17 выше, в настоящее время в рамках Департамента по вопросам охраны и безопасности уже работает Служба поддержки миротворческих операций.
This requirement is now common practice as a result of the events of 11 September 2001 at the World Trade Centre. Это требование в настоящее время получило широкое распространение после событий 11 сентября 2001 года во Всемирном торговом центре.
Africa is now eager to overcome these unequal economic ties and transform them into mutually beneficial ones. В настоящее время Африка стремится отказаться от таких неравноправных экономических связей и преобразовать их во взаимовыгодные отношения.
The responsibility to make this happen lies with countries, and the necessary human rights instruments and agreements are now in place. Ответственность за достижение этих целей лежит на странах, и необходимые механизмы и соглашения в области прав человека в настоящее время существуют.
The Office was also of the view that it should not necessarily incur travel expenses since all executive committees now use videoconferencing to link principals. Управление высказало также мнение о том, что ему нет необходимости нести расходы на поездки, поскольку все исполнительные комитеты в настоящее время используют видеоконференции для связи между основными участниками.
The Humanitarian Response Review is now considered a quasi road map for humanitarian reform. Результаты обзора системы реагирования на гуманитарные кризисы рассматриваются в настоящее время в качестве основы для программы действий по реформе гуманитарной деятельности.
It now serves as a gateway site to information resources of the Library and other United Nations sites. В настоящее время он выполняет роль шлюза, обеспечивающего доступ к информационным ресурсам Библиотеки и других сайтов Организации Объединенных Наций.
According to the World Bank, the fiscal situation is now unsustainable. Согласно Всемирному банку, фискальное положение в настоящее время не является устойчивым.
The wars that the Kimberley Process Certification Scheme was designed to tackle have now ended. Войны, в целях прекращения которых была создана система сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса, в настоящее время завершились.
We are now taking the necessary steps to introduce an air-ticket solidarity levy, which should strengthen our ODA. В настоящее время мы предпринимаем необходимые шаги для того, чтобы ввести сбор солидарности на авиабилеты в подкрепление нашей ОПР.
The world is now free of smallpox, the first major human disease to be eradicated. В настоящее время в мире нет больных оспой - первого серьезного заболевания, которое полностью искоренено.