| Doubtless a convergence of perspective is now under way. | В настоящее время, несомненно, происходит сближение позиций в отношении всех этих вопросов. |
| Final performance reports and annual updates are now issued for closed missions. | В настоящее время по завершенным миссиям издаются заключительные доклады об исполнении бюджета и ежегодные обновленные доклады. |
| The Armenian Government has now launched an innovative e-governance project. | В настоящее время правительство Армении приступило к осуществлению новаторского проекта в области электронного управления. |
| We now know that malnutrition can retard mental and physical development. | В настоящее время нам известно, что недоедание может замедлять умственное и физическое развитие. |
| The vicious cycle is now increasingly recognized. | В настоящее время этот порочный круг получает все большее понимание. |
| Amtrak and all major airlines now use yield management. | Компания "Амтрак" и все крупнейшие авиакомпании в настоящее время используют системы управления доходами. |
| At least five large factories in Africa are now producing nets. | В настоящее время производство сеток в Африке налажено по меньшей мере на пяти крупных фабриках. |
| Half now live in the general community. | В настоящее время половина из них слилась с основной общиной. |
| That bureau is swamped right now. | В настоящее время бюро работает с максимальной нагрузкой. |
| Employment offices are now operational in a growing number of communities. | В растущем числе общин в настоящее время работают сотрудники по найму на работу. |
| The emphasis is now shifting towards developing economic sustainability. | Центр внимания перемещается в настоящее время на вопросы обеспечения экономической устойчивости. |
| He has now been released from custody. | В настоящее время А.Ю. Неклюдов освобожден из-под стражи. |
| A problem in the Government I trial is now being addressed. | В настоящее время решается проблема с проведением судебного разбирательства по «Делу правительства I». |
| There are now 70 labour inspectors and 10 assistants. | В настоящее время в ней насчитывается 70 инспекторов труда и 10 помощников. |
| Three Lottery Distribution Committees now provide funds for cultural purposes. | В настоящее время три комитета по распределению выигрышей от лотерей предоставляют финансовые средства на культурные цели. |
| His widow is now pursuing the claim. | В настоящее время вдова профессора выступает в качестве правопреемника по претензии. |
| We are now considering a more permanent arrangement which will extend the moratorium indefinitely. | В настоящее время мы рассматриваем вопрос о создании более постоянного механизма, который обеспечит бессрочное продление этого моратория. |
| Mine experts have now confirmed that Ethiopia laid these mines. | В настоящее время эксперты по минам подтверждают, что они были установлены Эфиопией. |
| This is now changing, or expected to change. | В настоящее время наблюдаются определенные сдвиги и существует надежда на то, что это произойдет. |
| Full participation in many sectors is now impossible without reliable and affordable access. | В настоящее время во многих отраслях участие в экономическом развитии невозможно без надежного и доступного выхода в Интернет. |
| There are now 20 United Nations organizations with private sector or foundation focal points. | В настоящее время координационные центры в частном секторе или фондах имеются у 20 организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| The budget for 2002-2003 is now being prepared. | В настоящее время идет работа над бюджетом на 2002 - 2003 годы. |
| The Treaty now enjoys nearly universal support. | В настоящее время этот Договор пользуется почти универсальной поддержкой. |
| The Penal Code now incorporated provisions against all forms of violence. | В настоящее время в уголовный кодекс включены положения, касающиеся всех форм насилия. |
| Phase II is now under way. | В настоящее время осуществляется второй этап этой программы. |