It is now alleged that the bulk of the evidence now in the possession of the prosecution was then available. |
В настоящее время утверждается, что уже тогда имелась основная часть доказательств, теперь находящаяся в распоряжении стороны обвинения. |
This working group has now submitted several proposals, the detailed implementation of which the Department of Prisons and Probation is now considering. |
Эта рабочая группа уже представила несколько предложений, и в настоящее время Управление тюрем и пробации рассматривает вопрос о конкретных мерах по их осуществлению. |
The application of comprehensive risk analysis techniques is now widespread and now forms part of the daily work practice of many Customs administrations. |
В настоящее время применение всеобъемлющих методов оценки рисков получило широкое распространение и стало частью ежедневной работы многих таможенных органов. |
The media now provided considerable opportunities for women's professional development and women were now more prominently featured in the news. |
В настоящее время средства массовой информации обеспечивают значительные возможности для развития профессиональной карьеры женщин, причем в информационных программах положению женщин уделяется повышенное внимание. |
The Panel now has two disciplinary complaints of one counsel against another now before it. |
Эта группа в настоящее время рассматривает две дисциплинарные жалобы одного адвоката на другого. |
Thus, women now constitute 9 percent of the government. |
Таким образом, женщины в настоящее время занимают 9 процентов должностей в правительстве. |
The National Identity Card where by ethnic group is now removed. |
В настоящее время отменены национальные удостоверения личности, в которых указывалась этническая группа их владельцев. |
It now has a membership of 1,100 NGOs. |
В настоящее время она насчитывает в своих рядах 1100 НПО. |
Civil servants now often receive gender training. |
В настоящее время гражданские служащие нередко проходят подготовку по гендерной проблематике. |
Viet Nam is now amending the Press Law. |
В настоящее время Вьетнам вносит поправки в Закон о печати. |
Candidate lists are now available in Braille. |
В настоящее время имеются списки кандидатов, набранные шрифтом Брайля. |
There are now 73 evaluation experts on the roster. |
В настоящее время в списке числится 73 специалиста по вопросам оценки. |
The Police Department now has an up-to-date database on domestic violence. |
Департамент полиции в настоящее время располагает современной базой данных о насилии в семье. |
Both men were presumed dead, but are now missing. |
Оба человека предположительно мертвы, но в настоящее время считаются пропавшими без вести. |
You have your dates by now. |
У вас есть свои даты в настоящее время. |
I'm not dating her now. |
Я не встречаюсь с ней в настоящее время. |
Famine mostly is a rural event now. |
В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. |
Inclusiveness is now ensured making UNCTAD participation in country level operations much easier. |
В настоящее время обеспечивается комплексный подход, значительно облегчающий участие ЮНКТАД в деятельности на уровне стран. |
Such collection is now mandatory in EU. |
В настоящее время в Европейском союзе улавливание метана является обязательным. |
Through organizational redeployment of resources and revisions of unit priorities, this goal now appears attainable. |
Благодаря перераспределению имеющихся в распоряжении Трибунала ресурсов, а также благодаря пересмотру приоритетов каждого подразделения эта цель в настоящее время представляется достижимой. |
The rules of procedure are now enacted. |
В настоящее время эти правила процедуры вступили в силу. |
These safeguards are now mandatory for all UNDP programming. |
В настоящее время эти меры обязательны при разработке любых программ ПРООН. |
Anyway, now the police are here to arrest him. |
Во всяком случае, в настоящее время полиция здесь, чтобы арестовать его. |
The German Health Centre now has a clinic providing especially acupuncture treatment for various ailments. |
В настоящее время медицинский центр в Германии располагает клиникой, которая, в частности, обеспечивает лечение различных заболеваний методом иглоукалывания. |
Currently, there are over 350 hotels where you can now enjoy exclusive advantages. |
В настоящее время в состав клуба входят свыше 350 отелей, в которых Вы сможете наслаждаться эксклюзивными преимуществами. |