We now wish to see the further development of staff training in complex multinational staffwork. |
В настоящее время мы хотели бы обеспечить дальнейшее развитие профессиональной подготовки персонала в комплексных многонациональных рамках. |
Preparations for the Year are now under way. |
В настоящее время осуществляется подготовка к проведению Года. |
The methodological procedure is now being standardized and a draft training manual is being developed. |
В настоящее время методологическая процедура проходит стадию стандартизации и подготавливаются проекты учебного пособия. |
The internal UNHCR emergency response team roster is now a well-established feature of the Office's stand-by capacity. |
В настоящее время внутренний резерв УВКБ, сформированный на случай чрезвычайных ситуаций, стал опробованным на практике элементом резервного потенциала УВКБ. |
All publications of UNITAR are now produced by regular staff. UNITAR's publications are currently self-funded. |
В настоящее время все публикации ЮНИТАР подготавливаются штатными сотрудниками и выпускаются на основе принципа самофинансирования. |
More incentives were now aimed at attracting FDI which could provide employment, encourage technology transfer and promote exports. |
Более широкие стимулы, предоставляемые в настоящее время, нацелены на привлечение ПИИ, которые могут создать новые рабочие места, способствовать передаче технологии и росту экспорта. |
The advantages of open markets were now more accepted as allowing efficient and competitive maritime transport services. |
В настоящее время более широкое признание получили преимущества открытых рынков, позволяющих добиваться эффективности и конкурентоспособности услуг в сектор морских перевозок. |
Yemen was now preparing its first Five-Year Development Plan for the period 1996-2000. |
В настоящее время Йемен осуществляет разработку первого пятилетнего плана развития на период 1996-2000 годов. |
As a result, 147 developing countries and 25 territories now benefited from Japan's GSP scheme. |
В результате в настоящее время бенефициарами схемы ВСП Японии являются 147 развивающихся стран и 25 территорий. |
The other developed market economy countries are now mostly using imported intermediate material. |
Другие развитые страны с рыночной экономикой в настоящее время используют в основном импортируемые промежуточные материалы. |
Even in Japan and the United States of America, a substantial part of the consumption now comprises the latter type of material. |
Но даже в Японии и в Соединенных Штатах Америки в общей структуре потребления значительную долю в настоящее время составляют промежуточные материалы. |
The situation has now been reversed. |
В настоящее время сложилась диаметрально иная ситуация. |
The larger part of the remaining stocks now lying in warehouses is reported to belong mostly to traders. |
Основная часть запасов, остающихся в настоящее время на складах, по сообщениям, принадлежит главным образом торговцам. |
The Central American Common Market now aims at the free movement of capital. |
Центральноамериканский общий рынок проводит в настоящее время курс на обеспечение свободного движения капитала. |
Japan is now making some use of service teams in the construction industry. |
В Японии сервисные бригады в настоящее время в некоторой степени используются в строительной промышленности. |
The need now is one of financial resources: technical solutions exist and are available. |
В настоящее время речь идет о потребности в финансовых ресурсах: технические решения уже выработаны и могут быть применены на практике. |
There were now 13 sets of rules of origin. |
В настоящее время существует 13 комплексов правил происхождения. |
Some 85 per cent of intra-grouping trade is now liberalized: the remainder will be gradually liberalized by 2006. |
Приблизительно 85% внутригрупповой торговли в настоящее время либерализовано: остальная часть будет постепенно либерализована к 2006 году. |
The comparative advantage of developing countries lies in labour-intensive, low- value-added products which are now becoming potentially affected by environmental requirements in the OECD countries. |
Развивающиеся страны имеют сравнительные преимущества при выпуске трудоемкой продукции с низкой степенью переработки, которая в настоящее время потенциально может оказаться затронутой экологическими требованиями, существующими в странах ОЭСР. |
Starting out as savings associations, such groups now include producer groups, cooperatives and indigenous business associations. |
Сделав первый шаг в качестве ассоциаций по объединению сбережений, такие группы в настоящее время объединяют группы производителей, кооперативы и местные ассоциации предпринимателей. |
Malaysia is now the leading producer and exporter of palm oil in the world. |
В настоящее время Малайзия является крупнейшим мировым производителем и экспортером пальмового масла. |
This process is now being applied to other fields of Cameroonian productivity. |
В настоящее время этот процесс используется и в других отраслях производственного сектора экономики Камеруна. |
UNCCS has now been adopted by the majority of United Nations organizations and the World Bank. |
В настоящее время ОСКООН принята большинством организаций системы Организации Объединенных Наций и Всемирным банком. |
The UNCDF now plans follow-up investment of up to $1 million. |
ФКРООН в настоящее время планирует дальнейшие инвестиции в размере до 1 млн. долл. США. |
A UNDP-funded project, executed by the legislature, is now helping to define the corresponding national strategy and legislation. |
В настоящее время в рамках финансируемого ПРООН и исполняемого законодательным органом проекта оказывается помощь в разработке соответствующей национальной стратегии и законодательства. |