Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
There was now a health sector policy in place guaranteeing care which is free of charge and available to all. В настоящее время действует программа сектора здравоохранения, гарантирующая бесплатное и доступное для всех медицинское обслуживание.
People living in poverty are now considered as subject to extreme deprivation of "well-being". В настоящее время считается, что живущие в нищете лица подвергаются лишению "благосостояния" в крайней форме.
Twenty-two per cent of the world's forests are now owned or managed by indigenous and other communities. В настоящее время 22 процента мировых лесов принадлежит коренному и иному местному населению или управляется ими.
Women now hold recognized leadership positions in community-based forestry organizations and networks of these organizations across the country. В настоящее время женщины занимают признанные руководящие должности в общинных организациях по вопросам лесоводства и в сетях этих организаций по всей стране.
Today more girls are now taking up courses in mechanics and carpentry. В настоящее время все больше девочек записываются на курсы по механике и плотницкому делу.
The international community is now faced with a cruel dichotomy. Международное сообщество в настоящее время столкнулось с серьезной диспропорцией.
There is now a comprehensive body of such instruments and norms in place for the protection of war-affected children. В настоящее время существует всеобъемлющий свод договоров и норм защиты пострадавших в результате войны детей.
Furthermore, distance learning programmes are now being developed. Кроме того, в настоящее время разрабатываются программы дистантного обучения.
All five men are now serving their sentences in Federal penitentiaries, held among the general prison population. Все пятеро, отбывающие в настоящее время наказание в федеральных пенитенциарных учреждениях, содержатся в условиях общего режима.
The absolutist approach is now less in favour because of rising general levels of consumption and changed public perceptions of poverty. Подходу на основе абсолютных показателей в настоящее время отдается меньшее предпочтение в связи с повышением общего уровня потребления и меняющимися представлениями общества о бедности.
The Parliament of the Republic of Kazakhstan now has 11 women, who constitute 9.5% of the total number of deputies. В настоящее время в Парламенте Республики Казахстан 11 женщин, что составляет 9,5% от общей численности депутатов.
The question of women receiving pensions comparable to those of men is now under study. В настоящее время изучается вопрос о выходе женщин на пенсию наравне с мужчинами.
It has led to a partnership with Scandinavian broadcasters, who are now conducting a similar experiment. Он привел к партнерским отношениям со скандинавскими радио- и телевещательными организациями, которые в настоящее время проводят аналогичный эксперимент.
The Government notes the fact that the SGP is now reconsidering its standpoint in this matter. Правительство отмечает, что в настоящее время ГРП пересматривает свою позицию по данному вопросу.
In addition, the criminalisation of the abuse of male minors is now far more extensive than before. Помимо этого, криминализация совращения несовершеннолетнего мужского пола в настоящее время имеет гораздо более широкий охват, чем раньше.
Between 1947 and now these rules have been amended from time to time. Начиная с 1947 года и по настоящее время в эти правила периодически вносятся изменения.
The problem was an inherited one, and the Government was now completely overhauling the curriculum to eliminate the last vestiges. Данная проблема является унаследованной проблемой, и правительство в настоящее время работает над полным изменением учебной программы для ликвидации последних остатков этого наследия.
Sports scholarships for female athletes were also now available. Кроме того, женщинам-спортсменам в настоящее время выделяются спортивные стипендии.
The Government was now considering whether the Office could be given sole responsibility for all matters relating to discrimination. В настоящее время правительство рассматривает вопрос о том, можно ли наделить это Управление исключительной компетенцией по всем вопросам, связанным с дискриминацией.
To prevent the recurrence of similar violations, the Government is now actively pursuing the abolition or revision of the National Security Law. Чтобы предупредить повторение аналогичных нарушений, в настоящее время правительство активно добивается отмены или пересмотра Закона о национальной безопасности.
According to available data, the guards in question have now retired and no longer work at the prison. Согласно имеющимся данным, указанные надзиратели находятся в настоящее время на пенсии и более не работают в тюрьме.
There is by now an internationally accepted procedure for setting up such national institutions and their work. В настоящее время уже существует международно принятая процедура, определяющая порядок создания и характер деятельности таких национальных учреждений.
The draft law is now under review in the Parliament. В настоящее время законопроект находится на рассмотрении в Парламенте Республики Казахстан.
Vocational education now comes under the Ministry of National Education. В настоящее время профессиональное образование входит в круг ведения министерства национального образования.
The RSPs are now present in 71 districts of Pakistan. Программы поддержки села в настоящее время действуют в 71 округе Пакистана.