Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
Qatar has prepared a draft national mechanism to control and monitor nuclear materials, which is now being adopted. Катар разработал проект закона о национальном механизме по контролю и мониторингу ядерных материалов, который в настоящее время находится в стадии утверждения.
Qatar has prepared a law prohibiting biological weapons, which is now being adopted. Катар принял закон о запрете биологического оружия, который в настоящее время находится в стадии утверждения.
The benefits derived from outer space resources are now fundamental components of our daily lives. В настоящее время выгоды от использования космических ресурсов имеют важнейшее значение для нашей повседневной жизни.
Concrete steps must now be taken to operationalize these agreements. В настоящее время необходимо предпринять конкретные шаги по обеспечению реализации этих соглашений.
The insurgents are now preparing for the forthcoming fighting season and protecting their expected revenue sources associated with the ongoing poppy harvest. В настоящее время они готовятся к предстоящей кампании боевых действий и охраняют источники их ожидаемого дохода, связанные с текущим сбором урожая опийного мака.
All piracy suspects who do not have their own counsel are now provided with legal representation. Всем подозреваемым в пиратстве лицам, не имеющим адвокатов, в настоящее время обеспечено юридическое представительство.
The number of active FDLR combatants, now estimated to be less than 2,000, continued to fall. Численность действующих комбатантов ДСОР, которая, по оценкам, составляет в настоящее время менее 2000 человек, продолжает сокращаться.
The Transitional Federal Government and AMISOM troops are now gradually expanding towards Jowhar, Marka and Baraawe. В настоящее время силы Переходного федерального правительства и АМИСОМ постепенно расширяют подконтрольную им территорию в направлении Джоухара, Марки и Барауэ.
The Mechanism is now administered jointly by the Union and the United Nations. В настоящее время управление работой Механизма осуществляется совместно Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
The governance structure for the IPSAS project is now well established (see figure below). В настоящее время в рамках проекта функционируют сложившиеся структуры управления (см. диаграмму ниже).
The concept had now been introduced into the Constitution and further progress was expected. В настоящее время эта концепция включена в Конституцию, и ожидаются дальнейшие шаги в этом направлении.
The UNHCR office in Turkmenistan, in cooperation with the Government, now focused on addressing issues relating to stateless persons. В настоящее время отделение УВКБ в Туркменистане совместно с правительством сосредоточило внимание на решении проблем лиц без гражданства.
For example, there were now two levels at which administrative decisions could be appealed. Например, в настоящее время решения административных органов могут быть обжалованы на двух уровнях.
A structure that makes it easier to realise the aims of minorities policy has been created and is now being implemented. Создан и в настоящее время вводится в действие механизм, призванный облегчить достижение этих целей.
The Department of Natural Resources is now preparing recommendations to its minister to revise the legislation. В настоящее время в министерстве природных ресурсов Канады ведется работа по представлению министру рекомендаций, касающихся внесения изменений в законодательство.
They are now preparing for important elections. В настоящее время он готовится к важным выборам.
The South Sudan National Police Service Diplomatic Protection Unit, established with UNMISS support and training, is now operational in Juba. Группа по защите дипломатического корпуса Национальной полицейской службы Южного Судана, созданная при поддержке МООНЮС и на основе проведения ею профессиональной подготовки, в настоящее время действует в Джубе.
AFISMA troops are now expanding their presence in north and central Mali, including in the Kidal region. В настоящее время войска АФИСМА расширяют свое присутствие на севере и в центральной части Мали, в том числе в районе Кидаля.
South - South exports now represent 55 per cent of total developing-country merchandise exports. На экспорт в страны Юга в настоящее время приходится 55% общего товарного экспорта развивающихся стран.
The Government was now working to identify the co-funding necessary to accompany the financial assistance available from GEF. В настоящее время правительство работает над определением софинансирования, необходимого в дополнение к финансовой помощи, имеющейся по линии ФГОС.
UNMIL is now focusing on supporting the Government of Liberia in assuming leadership of its own communications efforts. В настоящее время МООНЛ уделяет основное внимание оказанию поддержки правительству Либерии в принятии им руководящей роли в его собственных коммуникационных усилиях.
OIOS subsequently reported to the Committee that the Internal Audit Division now uses a residual risk-based workplan as the basis for allocating its budgetary resources. УСВН впоследствии сообщило Комитету о том, что Отдел внутренней ревизии в настоящее время использует план работы с учетом факторов остаточного риска в качестве основы для распределения своих бюджетных ресурсов.
The Committee notes that the holdings are now in general alignment with the standard ratios. Комитет отмечает, что в настоящее время состав парка в целом соответствует нормативным показателям.
He is now visiting professor emeritus at the Centre for Theology and Religious Studies, Lund University, Sweden. В настоящее время является приглашенным почетным профессором в Центре теологии и религиоведения, Лундский университет, Швеция.
Qalamun Hospital in Nabk is now fully operational following its renovation by the Syrian Government. Больница Каламун в Эн-Набке в настоящее время функционирует в полном объеме после ее ремонта, организованного сирийским правительством.