Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
Contracts have now been awarded to Somali contractors, after competitive bidding. В настоящее время после проведения конкурентных торгов контракты заключены с сомалийскими подрядчиками.
I have pleasure in informing you that I have now resumed this task. Я рад сообщить Вам, что в настоящее время я вновь приступил к выполнению этой задачи.
It has identified the gaps which now exist and which can be filled by providing additional resources. В нем определены имеющиеся в настоящее время узкие места, которые можно ликвидировать путем предоставления дополнительных ресурсов.
The Convention now has 132 States Parties who report regularly on the implementation of its provisions. В настоящее время участниками Конвенции являются 132 государства, которые регулярно представляют доклады о выполнении ее положений.
The huge costs involved are, for now, estimated at 155 million rand per day. Связанные с этим колоссальные расходы в настоящее время оцениваются в 155 млн. рандов в день 4/.
Specific international conventions now operate with respect to an increasingly wide range of private international interactions. В настоящее время разработаны и действуют конкретные международные конвенции по широкому кругу вопросов международного частноправового взаимодействия.
By history, circumstance or choice, about one million people of Indian origin now live in South Africa. Волею истории, в силу обстоятельств или выбора около одного миллиона выходцев из Индии в настоящее время живут в Южной Африке.
Discussions are now going on in the Council on a proposal for the establishment of a group of experts on development planning. В настоящее время проходят дискуссии в Совете по предложению об учреждении группы экспертов по планированию развития.
With the growing number of peace-keeping and related field missions, the Organization now administers more staff in the field than at Headquarters. С ростом числа операций по поддержанию мира и аналогичных полевых миссий Организация в настоящее время имеет больше сотрудников на местах, чем в Центральных учреждениях.
The media, researchers and the public now may access United Nations material through INTERNET and other electronic networks. Средства массовой информации, исследователи и общественность в настоящее время могут получить доступ к материалам Организации Объединенных Наций через "Интернет" и другие системы электронной связи.
New directions are now being explored by UNITAR, with the completion of its restructuring process and transfer of headquarters to Geneva. В настоящее время, после завершения процесса перестройки и перевода штаб-квартиры в Женеву, ЮНИТАР изучает новые возможности в этом направлении.
Progressively recovering its credibility, the Institute can now start making its direct contribution to fund-raising campaigns. Постепенно восстанавливающий свой авторитет Институт может в настоящее время приступить к внесению своего непосредственного вклада в проведение кампаний по привлечению средств.
UNITAR programmes are now back on track and globally appreciated by their beneficiaries. В настоящее время возобновлена работа по реализации программ ЮНИТАР, которые в целом высоко оцениваются бенефициариями.
Work in UNCTAD on the issue of internalization should now assume more specific directions. Работа ЮНКТАД по вопросам интернализации должна в настоящее время проводиться по более конкретным направлениям.
Given the significant humanitarian implications of demobilization processes, a concerted effort is now being made to identify factors that will improve overall planning and coordination. Ввиду важных гуманитарных последствий процесса демобилизации в настоящее время предпринимаются согласованные усилия по определению факторов, которые позволили бы улучшить общее планирование и координацию.
The usefulness of CERF is now fully recognized. Полезность ЦЧОФ в настоящее время признается в полной мере.
The former bondsmen had gravitated towards towns and coastal villages, where 250,000 Creoles now lived. Бывшие крепостные работники стремились поселиться в городах и прибрежных деревнях, где в настоящее время проживает 250000 креолов.
Petroleum products are now widely imported in small quantities by individuals and private entrepreneurs. В настоящее время широко используется практика импорта нефтепродуктов в небольших количествах отдельными лицами и частными предпринимателями.
An effective framework for coordinated action is now in place. В настоящее время существует эффективная основа для согласованных действий.
The areas of cooperation now cover matters in the economic and humanitarian fields as well as in the field of international law. Сферы сотрудничества в настоящее время охватывают вопросы в экономической и гуманитарной областях, а также в области международного права.
In the course of its investigation the Commission has also obtained some documents, which are now subject to forensic examination and analysis. В ходе этого расследования Комиссия получила также в свое распоряжение ряд документов, которые в настоящее время изучаются и анализируются.
International agencies are now committing resources for such institution-building and providing technical assistance. В настоящее время международные учреждения выделяют ресурсы для такого организационного строительства и предоставляют соответствующую техническую помощь.
The House of Commons Subcommittee was now studying the problem. В настоящее время эта проблема изучается подкомитетом внутренних дел палаты общин.
The international environmental information system of UNEP now brings together a total of 155 participating countries. Созданная ЮНЕП международная система экологической информации в настоящее время охватывает в общей сложности 155 стран-участниц.
In its analytical work, the ECE secretariat now has to deal with 25 countries in transition which have replaced 8 centrally planned economies. В рамках своей аналитической работы секретариату ЕЭК в настоящее время приходится заниматься 25 странами с переходной экономикой вместо ранее существовавших 8 стран с централизованно планируемым хозяйством.