Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The National Manpower Commission was now constituted as a tripartite multiparty body. В настоящее время Национальная комиссия по людским ресурсам является трехсторонним многопартийным органом.
IMO is now considering developing global guidelines for regional systems to ensure mutual acceptance of inspection results. В настоящее время ИМО изучает вопрос о разработке глобального руководства по региональным системам, призванного обеспечить взаимное признание результатов проверок.
A plan of action based on the principles of democratic government should now be developed. В настоящее время необходимо разработать план действий, основанный на принципах демократического правления.
This measure has now been amended and applies to 10 per cent of the cargo. Эта мера в настоящее время скорректирована и применяется в отношении 10 процентов грузов.
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.
Almost all of these countries are now members of IMF and the World Bank. Почти все из этих стран в настоящее время являются членами МВФ и Всемирного банка.
Africa's share in the world markets has declined steadily and now accounts for less than 2 per cent of world merchandise trade. Доля Африки в международной торговле неуклонно снижалась и в настоящее время составляет менее 2 процентов мировой товарной торговли.
Thus the conditions for economic growth appear to be more propitious now than before. Таким образом, в настоящее время условия для экономического роста представляются более благоприятными, чем когда-либо.
The Group of 15 is now fully operational and holds regular annual summits. В настоящее время Группа 15 окончательно сформирована и проводит регулярные годовые встречи на высшем уровне.
The world's fish landings for major species are now believed to exceed sustainable yields and have begun to decline. Мировой улов важнейших видов рыбы в настоящее время превышает, как полагают специалисты, уровень устойчивого воспроизведения, и цифры улова начинают снижаться.
Many countries are now tackling the problems of financial institutions that became insolvent as a result of bad loans. Многие страны в настоящее время решают проблемы, связанные с теми финансовыми учреждениями, которые оказались неплатежеспособными в результате непродуманной кредитной политики.
There were now a number of unions, including a union for students, and there were many professional organizations as well. В настоящее время существуют несколько профсоюзов, в том числе профсоюз студентов, а также много других профессиональных организаций.
The mission roster now includes over 8,500 names and efforts are being made to expand and update it through world-wide advertising. Список кандидатов для участия в миссиях в настоящее время включает более 8500 человек, и предпринимаются усилия, с тем чтобы расширять и обновлять его с помощью проведения рекламно-информационных кампаний во всем мире.
United Nations membership has increased from the original 51 to 184 now, the majority being developing countries. В настоящее время число членов Организации Объединенных Наций увеличилось с 51 до 184, большинство из которых составляют развивающиеся страны.
There now seemed to be a real possibility of concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Как представляется, в настоящее время имеется реальная возможность заключить всеобъемлющий договор о запрещении ядерных испытаний.
It was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations. Отмечалось также, что все промысловые виды рыб в настоящее время охватываются нормативными актами КСМЖРА.
The Government of Estonia is now preparing a decree to implement the Law on Aliens. В настоящее время правительство Эстонии готовит постановление с целью ввести в действие Закон об иностранцах.
Some 32 hospitals are now operating throughout the country, as well as 81 mother and child health centres. В настоящее время на территории страны действует порядка 32 больниц и 81 пункт охраны здоровья матери и ребенка.
Subsequent to that a new travel document now in preparation will be issued. После этого будут выдаваться новые проездные документы, подготовка которых ведется в настоящее время.
The Programme is now granting new awards only to disadvantaged students from South Africa. В настоящее время Программа предоставляет новые стипендии исключительно находящимся в неблагоприятных условиях учащимся из Южной Африки.
The National Manpower Commission was now constituted as a tripartite multiparty body. В настоящее время Национальная комиссия по людским ресурсам является трехсторонним многопартийным органом.
IMO is now considering developing global guidelines for regional systems to ensure mutual acceptance of inspection results. В настоящее время ИМО изучает вопрос о разработке глобального руководства по региональным системам, призванного обеспечить взаимное признание результатов проверок.
A plan of action based on the principles of democratic government should now be developed. В настоящее время необходимо разработать план действий, основанный на принципах демократического правления.
This measure has now been amended and applies to 10 per cent of the cargo. Эта мера в настоящее время скорректирована и применяется в отношении 10 процентов грузов.
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.