Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
Representatives of the parliamentary community, through IPU, are now involved in the official follow-up mechanism. Представители парламентов через Межпарламентский союз в настоящее время участвуют в работе официального механизма выполнения решений Конференции.
Two auction sales are now organized every year. В настоящее время ежегодно проводятся две аукционные распродажи.
The question of strengthening representation of developing countries is now clearly on the agenda of the Bretton Woods institutions. Вполне очевидно, что в настоящее время на повестке дня бреттон-вудских учреждений находится вопрос о повышении степени представленности развивающихся стран.
A national protection network was developed which is now being implemented through protection working groups. Была разработана национальная сеть защиты, которая в настоящее время внедряется через рабочие группы по защите.
Operations are now moving from relief to recovery efforts. В настоящее время операции переходят от стадии оказания чрезвычайной помощи к стадии восстановления.
Its capacity to mobilize resources quickly and efficiently to address priority issues was much needed and is now well established. Его потенциал в плане быстрой и эффективной мобилизации ресурсов на решение приоритетных вопросов, который был столь необходим, создан и в настоящее время поставлен на солидную основу.
Information is now provided rapidly to our civil society partners when they express interest in engaging the public on priority issues. В настоящее время информация оперативно предоставляется нашим партнерам из гражданского общества, когда они проявляют интерес к привлечению общественности к обсуждению приоритетных вопросов.
Anyone with Internet access can now access official documents in all six official languages electronically. Любой пользователь, имеющий доступ к Интернету, может в настоящее время получить доступ к официальным документам на всех шести официальных языках в электронной форме.
They now make up 42 per cent of the total number of visitors. В настоящее время на их долю приходится 42 процента от общего числа посетителей.
The Afghanistan's New Beginnings Programme is now focused on ensuring the sustainable reintegration of ex-combatants into their communities and the legal economy. В настоящее время эта программа направлена на обеспечение устойчивой реинтеграции бывших комбатантов в их общины и в законную экономическую деятельность.
CAF subscribers now include not only Governments but also 16 private banks from the region. В настоящее время акционерами АКР помимо правительств являются 16 частных банков региона.
The Tribunal's Finance Section and the Procurement Section now coordinate efforts to ensure the adequacy of the disclosure. Финансовая секция и Секция закупок Трибунала в настоящее время координируют предпринимаемые усилия, направленные на обеспечение полноты представляемых данных.
Subparagraph (c) now reads: Подпункт (с) в настоящее время гласит следующее:
Procedural rules have been amended, particularly rule 98 bis, which now requires oral arguments instead of written briefs. Правила процедуры были дополнены, особенно правило 98 бис, которое в настоящее время требует представления устной аргументации вместо кратких записок по делу.
The Court is now at the beginning of the judicial phase of its operations. В настоящее время Суд находится на начальном этапе своей работы.
The trial chambers' activities are now at an all-time high, with an unprecedented number of trials in progress. В настоящее время деятельность судебных камер Трибунала находится на необычайно высоком уровне, поскольку в них проходит беспрецедентное число судебных процессов.
It now hosts the most comprehensive website on the Millennium Development Goals developed explicitly for a younger audience. На нем размещена в настоящее время наиболее полная веб-страница, посвященная целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и разработанная специально для подростковой аудитории.
The past year also witnessed important developments with respect to Global Compact country networks, now numbering more than 40. Прошедший год был отмечен также важными событиями в деятельности страновых сетей Глобального договора, которых насчитывается в настоящее время более 40.
The trial is now scheduled to resume on 21 October 2005. В настоящее время этот процесс намечено возобновить 21 октября 2005 года.
This lease is now aligned with the timeline of the completion strategy. В настоящее время этот договор приведен в соответствие с графиком осуществления стратегии завершения работы.
He had now been assured that those problems had been resolved. В настоящее время его заверили в том, что все эти проблемы уже устранены.
The current programme of the United Nations University now includes several educational activities specifically addressing mountain issues. В текущую программу Университета Организации Объединенных Наций (УООН) в настоящее время включены несколько направлений деятельности в области образования, конкретно посвященных горным вопросам.
The Commission agreed that it now had consensus on a viable framework that could be implemented by the organizations. Комиссия пришла к общему выводу о том, что в настоящее время достигнут консенсус относительно «жизнеспособных» основных положений, которые могут применяться организациями.
As a result of the audit, MONUC now takes advantage of early payment discounts and has developed a database to facilitate contractor assessments. В результате этой ревизии МООНДРК в настоящее время получает скидки благодаря ранним платежам и подготовила базу данных для облегчения процесса оценки подрядчиков.
The need to address the skills drain is now widely recognized. Необходимость решения проблемы утечки специалистов в настоящее время признается многими.