Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The United Kingdom is now launching the Open Data Institute as a public/private partnership. В настоящее время Соединенное Королевство вводит в действие в качестве государственно-частного партнерства Институт по открытым данным.
Substantive details received from the scientific bodies have now been integrated into the enclosed version, following agreement on its proposed structure. Существенные детали, полученные от научных органов, в настоящее время включены в прилагаемый вариант после согласования его предлагаемой структуры.
Many developing countries now have strengthened technical and institutional capacity to deal with many of the developmental challenges that confront them. В настоящее время многие развивающиеся страны обладают значительным техническим и институциональным потенциалом для решения многих проблем в области развития, с которыми они сталкиваются.
Generating and sustaining growth in the manufacturing sector was now a major policy target. В настоящее время одной из основных задач политики является генерирование и поддержание роста в секторе перерабатывающей промышленности.
Several countries have expressed their interest in working with TrainForTrade and project proposals on sustainable tourism are now in discussion. Несколько стран выразили свою заинтересованность в работе с программой "Трейнфортрейд", и в настоящее время обсуждаются предложения по проектам устойчивого развития.
The Colloquium recalled that PPPs were now generally recognized as a legal concept, but that no universal definition of PPPs existed. Участники Коллоквиума напомнили о том, что в настоящее время ПЧП в целом признаны в качестве правовой концепции, однако отсутствует какое-либо универсальное определение ПЧП.
New perspectives on business risk management are now emerging. В настоящее время разрабатываются новые концепции управления предпринимательскими рисками.
Differences in access to opportunity, income, consumption, location, information and technology are now the norm, not the exception. Различия в доступе к возможностям, доходам, потреблению, интересующим местам, информации и технологиям в настоящее время являются нормой, а не исключением.
OHCHR is now advising the Presidential Administration on implementation of the Concept and its provisions. В настоящее время УВКПЧ консультирует администрацию Президента по вопросам реализации Концепции и ее положений.
The network is now completing an action plan to support the implementation of the guidance note. ЗЗ. В настоящее время сеть завершает план действий по поддержке осуществления директивной записки.
The previous system of State-sanctioned, top-down memorials now competes with non-State local and international initiatives. Предыдущая система возведения мемориалов с санкции и указания государства в настоящее время конкурирует с негосударственными местными и международными инициативами.
China is now prudently carrying out its judicial and administrative reform to actively prepare for the ratification of the ICCPR. Китай в настоящее время осмотрительно проводит судебную и административную реформу в целях активной подготовки к ратификации МПГПП.
Moreover, inadequate diets are a major contributing factor to the increase of non-communicable diseases occurring now in all regions of the world. Кроме того, одним из основных факторов, способствующих росту неинфекционных заболеваний, происходящих в настоящее время во всех регионах мира, являются неадекватные рационы.
The Principles and Recommendations for a Vital Statistics System, Revision 3, is now available online in English. В настоящее время документ «Принципы и рекомендации для системы статистического учета естественного движения населения, третье пересмотренное издание» на английском языке размещен в Интернете.
An interesting example in this regard is now casting the CO2 emissions as is currently done in the Netherlands. Интересным примером в этом отношении служит краткосрочное прогнозирование выбросов Со2, которое осуществляется в настоящее время в Нидерландах.
Undeterred, the Ministry has now opted to use mostly what is domestically available to fulfill the 5th Plans' goal. Невзирая на это, Министерство в настоящее время пытается использовать преимущественно внутренние ресурсы для выполнения данной задачи пятого Плана.
There are now 517 teams, spread over 164 municipalities. В настоящее время функционируют 517 ОМБ в 164 муниципалитетах.
The Law now allows women to transfer citizenship to their spouses and children. В настоящее время Закон позволяет женщинам передавать гражданство своим супругам и детям.
The KPPS training curriculum has now included Human Rights and implementing the legislation on domestic violence. Программа учебной подготовки ППСК в настоящее время включает права человека и реализацию законодательства о бытовом насилии.
The Judiciary is now a separate and independent organ of state. Судебная власть в настоящее время является отдельным и независимым государственным органом.
Despite years of rapid growth, China was now in a period of structural economic adjustment. Несмотря на годы быстрого роста, в настоящее время Китай проходит период структурной экономической адаптации.
The Office is continuously identifying new ways to use its resources flexibly and creatively to meet the significant demands it now faces. Канцелярия Обвинителя постоянно изыскивает новые пути использования своих ресурсов, применяя гибкий и творческий подход, с тем чтобы удовлетворить значительные требования, с которыми она сталкивается в настоящее время.
The prosecution did not appeal the judgement and the case is now closed. Обвинение не обжаловало это решение, и в настоящее время данное дело закрыто.
He is now reporting on the conflict in Syria. В настоящее время он ведет репортажи о конфликте в Сирии.
The sectarian aspects of the Syrian conflict are now affecting the region adversely. Межрелигиозные аспекты сирийского конфликта в настоящее время негативно сказываются на всем регионе.