Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The preliminary results for the forthcoming year's exercise indicate that indeed many are now complying with the requirements of the follow-up system. Предварительные результаты осуществления мероприятий, намеченных на предстоящий год, показывают, что в действительности многие организации в настоящее время выполняют требования системы последующей деятельности.
The Unit will now resume discussions with the Office of Internal Oversight Services on possible coordinated evaluations and other joint projects. В настоящее время Группа возобновляет обсуждение с Управлением служб внутреннего надзора вопроса о возможном проведении скоординированных оценок и осуществления других совместных проектов.
This medium of communication is now being upgraded. В настоящее время производится модернизация этого средства коммуникации.
The challenge for OHCHR is now to implement the vision set out in the Plan of Action. Перед УВКПЧ в настоящее время стоит задача по реализации стратегии, изложенной в плане действий.
The Adviser identified several areas for follow-up action and cooperation, which are now under discussion with the Government. Указанный эксперт определил ряд областей для принятия последующих мер и сотрудничества, которые в настоящее время обсуждаются с правительством.
In fact, some developing countries now had capabilities more advanced than those of developed countries. Фактически, некоторые развивающиеся страны в настоящее время обладают в этой сфере более современным потенциалом, чем развитые страны.
The Department of Peacekeeping Operations is now working to implement the concept. Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время занимается реализацией указанной концепции.
Following the recommendation of the Board of Auditors, all consultants and individual contractors are now required to submit statements of good health. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров все консультанты и индивидуальные подрядчики в настоящее время должны представить справку о хорошем здоровье.
Forty-four per cent of the families now receiving support through this targeted programme are headed by women. Через эту целевую программу в настоящее время получают поддержку 44 процента семей, возглавляемых женщинами.
The Department of Economic and Social Affairs is now formally working with the African Union to jointly launch and expand the Portal to francophone countries. В настоящее время Департамент по экономическим и социальным вопросам официально сотрудничает с Африканским союзом в деле совместного введения в действие и расширения этого портала во франкоязычных странах.
The additional protocol to the safeguards agreements is now recognized in practice as a standard for IAEA verification activities. Дополнительный Протокол к соглашениям о гарантиях в настоящее время практически признан в качестве стандарта для контрольной деятельности МАГАТЭ.
There is now clearly a rare chance for my country to overcome those negative impacts. И ясно, что в настоящее время моей стране представилась редкая возможность преодолеть эти негативные последствия.
The pamphlet has now been finalized and is awaiting publication. В настоящее время эта брошюра окончательно доработана и ожидает публикации.
The review has now been completed and a number of recommendations made to harmonize practices. В настоящее время этот анализ завершен и представлен ряд рекомендаций по унификации практики.
We now plan to double it again by 2009. В настоящее время мы планируем вновь удвоить ее объем к 2009 году.
This idea is mentioned in the summit's outcome document; it must now be translated into reality. Эта идея упоминается в итоговом документе Встречи на высшем уровне; и в настоящее время ее необходимо претворить в жизнь.
Important legislative, policy and administrative instruments are now being put in place. В настоящее время разрабатываются и внедряются в жизнь важные законодательные, политические и административные механизмы.
An important discussion is now taking place concerning an Afghanistan compact. В настоящее время идут активные дискуссии насчет договора по Афганистану.
Virtually all the world's rough diamond trade is now conducted within the Kimberly Process Scheme. Практически вся международная торговля необработанными алмазами ведется в настоящее время в рамках Кимберлийского процесса.
The national mid-term programme of action now drafted in Kyrgyzstan will be closely connected to the Millennium Development Goals. Разрабатываемая в настоящее время в Кыргызстане национальная среднесрочная программа действий будет тесно увязана с целями в области развития.
(a) Passwords are now mandatory following the audit recommendation; а) в настоящее время в соответствии с рекомендацией по итогам проверки введена обязательная практика использования паролей;
Improving resource mobilization is now included as one of the global priorities in the new UNHCR corporate plan for 2007-2009. Повышение эффективности мобилизации ресурсов является в настоящее время одним из глобальных приоритетов нового стратегического плана УВКБ на 2007 - 2009 годы.
UNODC has now received information on the actuarial valuation, which shows that the potential liability will substantially exceed available reserves. В настоящее время ЮНОДК получило информацию о результатах актуарной оценки, которая свидетельствует о том, что потенциальные финансовые обязательства значительно превысят объем имеющихся резервов.
The challenges produced by rapid urbanization were immense; over one billion people now lived in slums. Серьезный характер носят проблемы, вызванные процессом быстрой урбанизации; в настоящее время в трущобах живут более 1 млрд. человек.
A vast number of publications are now available that grew out of the meetings of the International Year of Rice in 2004. В настоящее время имеется большое количество публикаций, подготовленных по итогам встреч в рамках Международного года риса в 2004 году.