Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
This network now covers more than 1,000 schools. В настоящее время эта сеть охватывает более 1000 школ.
This means there is now a nationwide network of local and regional anti-discrimination services aimed at protecting individuals from discrimination. В результате в настоящее время создана национальная сеть местных и региональных антидискриминационных служб для защиты населения от дискриминации.
An integrated study of a third survey is now under way. В настоящее время проводится комплексное изучение вопроса о третьем опросе.
Those figures demonstrated the need for reform of the security forces and judicial system, which was now under way. Эти показатели свидетельствовали о необходимости проведения реформы сил безопасности и судебных органов, которая осуществляется в настоящее время.
They are now broadly accepted as benchmarks for the accreditation of national institutions and a litmus test of an institution's legitimacy. В настоящее время эти принципы широко признаются как параметры для аккредитации национальных учреждений, а также как показатель легитимности таких структур.
Registered couples were now treated virtually equally to married couples. В настоящее время к таким зарегистрированным парам применяется практически тот же подход, что и к супружеским парам.
Many of these are now further deepening and refining the alignment of their respective frameworks with the Guiding Principles. Во многих из них в настоящее время теснее увязываются и оттачиваются связи их соответствующих систем с Руководящими принципами.
It seems that disputes have arisen now over these issues among the Altai people themselves. Создается впечатление, что в настоящее время разногласия по этим вопросам возникли внутри самого алтайского народа.
Many States have now adopted laws that mandate an individual enable decryption when so ordered. В настоящее время многие государства приняли законы, которые обязывают частных лиц осуществлять дешифрование сообщений в случае соответствующего распоряжения.
Right now we're hacking a photocopier in their Human Resources Department. В настоящее время нам удалось хакнуть копир в их отделе кадров.
And... you're not involved now in drugs? И... вы, в настоящее время, связаны с наркотиками?
Right now, he's staying at the Union House Hotel. В настоящее время он поселился в отеле "Юнион Хаус".
For now, she has no control over 'em. В настоящее время, она не контролирует себя.
this side of Alabama, now. По эту сторону Алабама, в настоящее время.
Young people in need of assistance now contact the health and social services to a greater degree. В настоящее время увеличилось число нуждающихся в помощи молодых людей, которые обращаются за такой помощью в службы здравоохранения и социальной поддержки.
The current number of internally displaced persons in Rakhine State now stands at approximately 120,000. В настоящее время число внутренне перемещенных лиц в национальной области Ракхайн составляет около 120000 человек.
We are going towards it right now. В настоящее время мы на пути к месту встречи.
We've got the fastest car in the world, now use it. У нас самый быстрый автомобиль в мире, в настоящее время.
Creditors seized all of his assets, and now they're currently sitting in a repo storage facility. Кредиторы захватили все его активы, и теперь они в настоящее время сидят в хранилище.
Shouldn't be past four by now. Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
For now, we are going to try something. В настоящее время, мы собираемся попробовать кое-что.
Sony's got an idea - Sony's our biggest customers right now. У Sony - это наш крупнейший клиент в настоящее время - есть на этот счёт идея.
This area is now under Naval military jurisdiction. Эта область в настоящее время находится военно-морской юрисдикции.
Looks like this is your new home, for now. Похоже это твой новый дом, в настоящее время.
For now, but it's not a bad idea. В настоящее время, но это не плохая идея.