Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
Their use of this indicator now needs to be broadened to other missions, if appropriate to their context. В настоящее время использование этого показателя необходимо распространить на другие миссии в случае его соответствия их контексту.
Attention has been focused largely on the north-eastern governorates, and four governorates are now illiteracy-free. Главное внимание уделяется северо-восточным провинциям, и в настоящее время в четырех провинциях полностью ликвидирована неграмотность.
It is now used by many international institutions that grant loans for the management of various projects. В настоящее время им пользуются многие международные учреждения, которые предоставляют ссуды для управления различными проектами.
More than 400 people have now been convicted for crimes against humanity, including the former President. В настоящее время за преступления против человечности было осуждено более 400 человек, включая бывшего президента.
One delegation stressed that it would be very useful to continue to review experiences now in the light of the next selection process. Одна делегация подчеркнула, что было бы весьма полезным продолжить рассмотрение этого вопроса в настоящее время в контексте следующего процесса выбора.
I am encouraged that Member States and other stakeholders are now giving due attention to disaster risk reduction. Меня воодушевляет тот факт, что государства-члены и другие заинтересованные стороны уделяют в настоящее время должное внимание уменьшению опасности бедствий.
The Forum now acts as a supervisory board, while supporting the Government in implementing the action plan. В настоящее время данный форум выступает в роли надзирательного совета, оказывая правительству помощь в осуществлении плана действий.
The Monitoring Group is now focused on achieving the same strong cooperation at the working level. В настоящее время усилия Группы контроля направлены на то, чтобы наладить столь же тесное сотрудничество на рабочем уровне.
The Alliance now has over 160 active members from more than 90 countries. Альянс имеет в настоящее время 160 действительных членов из более чем 90 стран.
The outbreak is, however, now under control. Вместе с тем в настоящее время вспышка этого заболевания локализована.
This trial is now complete and the parties await judgement. В настоящее время это судебное разбирательство завершено и стороны ожидают решения.
However, there are no public funds available now. Однако в настоящее время государство не может выделить средства на эти цели.
Therefore, we are now investing more in strengthening the border infrastructure. Поэтому в настоящее время мы осуществляем больше инвестиций в усиление пограничной инфраструктуры.
The United Nations is now formalizing this monitoring framework, and will support its use in every major inter-agency humanitarian action. В настоящее время Организация Объединенных Наций занимается формализацией этой системы отслеживания и поддержит идею ее использования при проведении всех крупных межучрежденческих гуманитарных мероприятий.
Those States are now passing through a transitional stage that makes support essential. В настоящее время эти государства находятся на переходном этапе и поэтому крайне нуждаются в поддержке.
These groups now control two thirds of Malian territory. В настоящее время эти группировки контролируют две трети территории Мали.
The AMISOM troop levels are now increasing and its funding needs have been established. В настоящее время численность АМИСОМ повышается, а ее потребности в финансировании определены.
Moreover, the challenge now is to implement the agreed reforms in a timely manner. Кроме того, в настоящее время задача заключается в оперативном проведении согласованных реформ.
Appeals arising from all of these cases except for Haradinaj et al. are now pending before the Tribunal. Апелляции по всем этим делам, за исключением дела Харадиная и др., в настоящее время рассматриваются Трибуналом.
The United Nations is now frequently consulting or partnering with those organizations. Организация Объединенных Наций в настоящее время зачастую консультируется или сотрудничает с этими организациями.
In Belarus now even an action by a single person may fall under the Law on Mass Events. В настоящее время в Беларуси даже акция одного лица может подпадать под закон о массовых мероприятиях.
It is not likely that a bargain could now be struck that would allow eliminating the veto privilege by simple Charter amendment. Весьма маловероятно, что в настоящее время может быть достигнута некая договоренность, которая позволит ликвидировать право вето простым внесением поправок в Устав.
Nevertheless, there is now a concerted global effort to create more sustainable land systems. В то же время, в настоящее время предпринимаются целенаправленные усилия на глобальном уровне, направленные на создание более устойчивых земельных систем.
UNEP environmental assessment reports generated between 1985 and 2011 are now available through a single web service. В настоящее время доклады ЮНЕП по экологической оценке, подготовленные с 1985 по 2011 год, предлагаются в рамках единой интернет-услуги.
Overall, UN-Women now leads or co-leads 62 out of 113 gender theme groups at the national level. В общем и целом, Структура «ООН-женщины» в настоящее время руководит или участвует в руководстве работой 62 из 113 групп по гендерным вопросам, действующих на национальном уровне.