Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The flow of arms and weapons now comes from external sources to the north and south of Somalia. Оружие и вооружения в настоящее время поступают из внешних источников на севере и юге Сомали.
The National Transitional Government of Liberia is currently applying the regulations of international civil aviation and flights are now operating more safely. Национальное переходное правительство Либерии в настоящее время придерживается правил международной гражданской авиации, и полеты ныне совершаются в более безопасной обстановке.
The bill is now in its second constitutional reading, and is expected to become law soon. В настоящее время этот проект находится на этапе второго чтения, предусмотренного Конституцией, и предполагается, что он будет принят в ближайшее время.
In short, the situation has changed and this sector is now subject to supervision and licensing. Не вызывает сомнения, что в настоящее время положение изменилось, и можно утверждать, что этот сектор находится под контролем и осуществляет свои операции на основе лицензии.
IAEA understands that this material is now under the jurisdiction and control of the United States. Насколько понимает МАГАТЭ, в настоящее время этот материал находится под юрисдикцией и в ведении Соединенных Штатов.
Random inspections and audit of Somali air transport operators are now in place. В настоящее время проводятся выборочные проверки и ревизии сомалийских авиатранспортных агентств.
The local authorities have now expanded the scope of the seizures, taking over all United Nations assets regardless of their source of funding. Местные власти в настоящее время расширили масштабы конфискаций, присваивая все активы Организации Объединенных Наций независимо от источников их финансирования.
The disarmament phase is now expected to commence in September. В настоящее время ожидается, что этап разоружения начнется в сентябре.
The region is now 100 per cent armed. В настоящее время 100 процентов населения региона имеют оружие.
We also thank ASEAN countries for spearheading the draft resolution that is now before the General Assembly. Мы благодарим страны АСЕАН за инициативу выработки проекта резолюции, который в настоящее время находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
But the process is now entirely an intergovernmental one. Однако этот процесс в настоящее время полностью осуществляется на межправительственном уровне.
There are now more democratic countries and a greater degree of political participation than ever before. В настоящее время в мире имеется больше демократических стран и достигнута более высокая степень политического участия, чем когда-либо ранее.
It had been an intellectual breakthrough that Member States now accepted the links between security, development and human rights. То, что в настоящее время государства-члены признали наличие связей между безопасностью, развитием и правами человека, можно назвать интеллектуальным прорывом.
However, some delegations considered that a more practical focus was now needed, oriented to specific field situations. Вместе с тем некоторые делегации выразили мнение о том, что в настоящее время необходимо сделать больший акцент на практическую сторону дела с ориентацией на конкретные ситуации на местах.
The papers for signature are now in the pipeline of the legislature. Документы на подписание Договора находятся в настоящее время в процессе прохождения через законодательные процедуры.
The new system now contains individual registration records for an estimated two million refugees and other persons of concern. В настоящее время в новой системе содержатся индивидуальные регистрационные данные примерно по 2 миллиона беженцев и других подмандатных лиц.
A series of similar consultation missions are now planned for Barbados, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago. В настоящее время планируется ряд аналогичных миссий по проведению консультаций в Барбадосе, Ямайке, Сент-Винсент и Гренадинах и Тринидаде и Тобаго.
Although gradually increasing, the share of energy now derived from new and renewable sources remains far below its economic potential. Несмотря на постепенное увеличение доли энергии, получаемой в настоящее время за счет новых и возобновляемых источников, уровень ее использования по-прежнему остается крайне низким по сравнению с ее экономическим потенциалом.
There is now a discernible trend towards greater policy support in several developing countries. В настоящее время просматривается явная тенденция более широкой поддержки этой политики в ряде развивающихся стран.
The precise modalities for cooperation are now being formulated. В настоящее время идет работа над определением конкретных форм сотрудничества.
Many of the countries now in grave difficulty suffer from an over-militarization of societies. Многие из стран, которые в настоящее время переживают серьезные трудности, страдают от чрезмерной милитаризации общества.
International agencies are now assisting in the efforts to provide food and other services for the prisoners. Международные учреждения в настоящее время оказывают помощь в обеспечении заключенных продуктами питания и другими услугами.
Intensive negotiations are now under way in order to transfer ownership of this process to domestic partners. В настоящее время ведутся интенсивные переговоры о передаче полномочий по осуществлению этого процесса местным партнерам.
The territorial administrators have now assumed their functions in Bunia, Mahagi, Mambasa and Djugu. В настоящее время территориальные администраторы приступили к выполнению своих функций в Буниа, Махаги, Мамбасе и Джугу.
There are now over 3,000 properties under its administration for humanitarian housing. В настоящее время под его контролем находится более 3000 единиц жилья, которые можно использовать в гуманитарных целях.