Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The Netherlands now has one of the highest levels of sewerage and water treatment in the world. Нидерланды в настоящее время имеют один из самых высоких в мире показателей очистки водных ресурсов и сточных вод.
The various suggestions and options are now being reviewed and will be considered by the Subcommittee at its next session. В настоящее время все многочисленные предложения и варианты анализируются и будут рассмотрены Подкомитетом на его следующей сессии.
The traditional EMPRETEC approach is restricted to Empretecos, who number now over 2,000. Обычный подход ЭМПРЕТЕК ограничен работой с "эмпретекос", которых в настоящее время насчитывается более 2000 человек.
Most irrigation and drainage works, including dams and reservoirs, are now owned by user organizations. В настоящее время большинство ирригационных и дренажных сооружений, включая дамбы и водохранилища, принадлежат организациям потребителей.
UNEP and SBC have now begun to concentrate on providing support to countries to implement policy and technical guidelines for hazardous waste management. В настоящее время ЮНЕП и СБК начали сосредоточивать внимание на предоставлении поддержки странам в целях осуществления политики и реализации технических руководящих принципов в отношении управления ликвидацией опасных отходов.
This plot is now at work with the purpose of closing down our newspaper. В настоящее время предпринимаются закулисные действия, направленные на закрытие нашей газеты.
The representative noted that there was now worldwide recognition of indigenous interests. Представитель отметил, что в настоящее время интересы коренных народов получили широкое признание.
There are now two entirely separate municipal administrations, which have little to do with each other. В настоящее время существуют две совершенно независимые муниципальные администрации, которые почти не связаны друг с другом.
East and West Mostar are now almost entirely divided and are governed by two authorities, each with its own mayor. Восточный и Западный Мостар в настоящее время полностью разделены и управляются двумя властями, возглавляемыми каждая своим собственным мэром.
It has now become absolutely clear that you are waging an international, political campaign against Indonesia. В настоящее время стало совершенно ясно, что Вы проводите международную политическую кампанию против Индонезии.
There are now significant bodies of regulation on marine safety and environmental protection. В настоящее время существуют серьезные учреждения, которые занимаются регулированием безопасности морской среды и ее защитой.
The excessive size of its contribution has now become an obstacle to our State's full-fledged membership in this Organization. Чрезмерно большая сумма взноса является в настоящее время препятствием для участия нашего государства в деятельности Организации в качестве полноправного ее члена.
Furthermore, the word "now" in this paragraph is also intentionally ambiguous. Кроме этого, слова "в настоящее время" также носят преднамеренно неясный характер.
As a result, ANA now controls four of the seven seats in the House of Assembly. В результате этого НАА в настоящее время располагает четырьмя из семи мест в Палате собрания.
Owing to changes in dietary habits, young people are now much keener on eating locally produced vegetables. Под влиянием изменений в привычном рационе питания молодежь в настоящее время значительно охотнее потребляет в пищу овощи местного производства.
The profile will serve to define issues and make recommendations for sound environmental management policies both now and in the future. Этот документ послужит тому, чтобы выявить проблемы и вынести рекомендации в отношении политики рационального природопользования как в настоящее время, так и в будущем.
The tourism industry world wide was also hit in 1991, but is now recovering. В секторе туризма во всем мире в 1991 году также отмечался спад, однако в настоящее время положение в нем улучшается.
The extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is now a matter of worldwide interest and concern. Продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия является в настоящее время предметом, вызывающим интерес и одновременно озабоченность во всем мире.
We also commend the efforts now going on to restore democracy to Haiti. Мы также воздаем должное предпринимаемым в настоящее время усилиям в целях восстановления демократии в Гаити.
A number of legal regulations now govern the exercise of pluralist democracy in my country. Осуществление плюралистической демократии в моей стране в настоящее время регулируется целым рядом правовых норм.
We have now established a mechanism for coordinating action against illicit drugs in all their aspects. В настоящее время мы создали механизм для координации действий в борьбе с незаконными наркотическими средствами во всех их видах.
Our democratic system is now so entrenched that it has become our nation's second nature. Наша демократическая система в настоящее время настолько укрепилась, что становится одной из самых отличительных черт нашей страны.
This expansion, which is unreservedly supported by Venezuela, must now be defined in terms of format and scope. Это расширение членского состава, которое Венесуэла безоговорочно поддерживает, в настоящее время должно быть определено в плане формата и масштаба.
Attention is now paid in our countries to the importance of involving fathers in sharing family functions. В настоящее время в наших странах уделяется внимание необходимости привлечения отцов к разделению обязанностей в семье.
The enhanced role and contribution of the International Court of Justice now assumes much greater relevance. В настоящее время значительно возросла роль Международного Суда и его вклад в решение этих вопросов.