Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
Their assistance needs, if any, are now more limited and more readily defined than in the past. В настоящее время их потребности в плане помощи, если таковые имеются, являются более ограниченными, и они быстрее, чем в прошлом, поддаются определению.
Registered communications now relate to some 50 States parties, compared with 32 in December 1990. Зарегистрированные сообщения в настоящее время касаются примерно 50 государств-участников против 32 в декабре 1990 года.
With the exception of the ECA project, most of the other major construction projects had now been completed. За исключением проекта ЭКА, большинство других крупных проектов, связанных со строительством, в настоящее время завершены.
The number of housing units now exceeds the number required for the accommodation of the total population. Количество жилых единиц в настоящее время превышает число, требующееся для размещения всего населения.
Programme implementation in its early stages concentrated on the rural areas but is now operative in the urban areas. На ранних стадиях реализации программы основное внимание было направлено на сельские районы, однако в настоящее время она действует и в городских районах.
A programme of action is now being elaborated in conjunction with the African Energy Programme of the African Development Bank. Совместно с Африканской энергетической программой Африканского банка развития в настоящее время разрабатывается программа действий.
UNDP is now integrating the broader concept of gender in the programming process. В настоящее время ПРООН внедряет в процесс программирования более широкую гендерную концепцию.
Resident teams of inspectors in each of the weapons disciplines are now operating full-time out of the Centre. В настоящее время в полном объеме функционируют базирующиеся в Центре постоянные группы инспекторов по каждой категории вооружений.
Most of the CDUs are now fully established. В настоящее время создание большинства таких групп уже полностью завершено.
UNCTAD now consists of 188 members. В настоящее время ЮНКТАД насчитывает 188 членов.
Having boosted the local response capacity, UNHCR is now gradually phasing down its activities. Добившись значительного расширения возможностей оказания помощи а на местах, УВКБ в настоящее время постепенно сворачивает свою деятельность.
The legislation now pending before the United States Congress merits the serious and urgent attention of the international community. Законодательство, в настоящее время рассматриваемое в конгрессе Соединенных Штатов, заслуживает того, чтобы международное сообщество безотлагательно обратило на него серьезное внимание.
Techniques to estimate effectiveness, now being designed, will be field-tested next year. Разрабатываемые в настоящее время методы оценки эффективности будут испытаны на местах в следующем году.
Six training manuals in chemical risk management are now ready for publication, and three more are under preparation. В настоящее время подготовлены к публикации шесть учебных пособий по вопросам управления риском, связанным с химическими веществами, а еще три находятся на этапе подготовки.
Its research programme has been completed and material for a technical manual is now being compiled. Программа научных исследований в рамках этого проекта уже завершена, и в настоящее время осуществляется обработка материала в целях публикации справочника, посвященного техническим вопросам.
UNDP, for example, now operates in 170 countries and territories with over 130 offices. Так, ПРООН в настоящее время осуществляет свою деятельность через 130 отделений в 170 странах и территориях.
The operational activities of the World Bank are now more focused on poverty elimination and increasing lending to the social sectors. Оперативная деятельность Всемирного банка в настоящее время в большей степени сосредоточена на искоренении нищеты и расширении финансирования социальных секторов.
General Assembly resolution 47/199 laid out some of the tools with which the resident coordinator system now works. В резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи предусмотрены некоторые инструменты, которые применяются в настоящее время в рамках системы координаторов-резидентов.
Its evaluation functions have been updated following an external assessment and is now more focused on outputs and impact. После проведения внешнего анализа были обновлены функции этого цикла по оценке, и в настоящее время больший упор делается на такие аспекты, как результативность и воздействие.
We are now exploring the development of an inter-departmental consultative mechanism for the coordination of information strategies in the field. В настоящее время мы изучаем вопрос о создании междепартаментского консультативного механизма для координации информационной стратегии в этой области.
As a test of their increased relevance, more of the Department's publications are now being offered for sale. В качестве проверки растущей актуальности публикаций Департамента все большее их число в настоящее время предлагается для продажи.
South Pacific countries do not believe the testing programme, now announced by France, is consistent with those undertakings. По мнению южнотихоокеанских стран, объявленная в настоящее время Францией программа испытаний не согласуется в этими обязательствами.
The representative of the host country had indicated that the amount of indebtedness had now risen to $9 million. Представитель страны пребывания отметил, что сумма задолженности в настоящее время увеличилась до 9 млн. долл. США.
In addition, he noted that both the Knesset and the state comptroller now supervised the GSS. Кроме того, он отметил, что в настоящее время деятельность СОБ контролируется как кнессетом, так и государственным инспектором.
Forty thousand civilian lives are now at risk. В настоящее время жизнь 40000 гражданских лиц подвержена опасности.