Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
In the dispute over access to the telecommunications conduits, there was now a new decision. В споре за доступ к телекоммуникационным каналам, в настоящее время новые решения.
It is now supplemented by a modern diesel power station on the south side of the fjord. В настоящее время ГЭС дополнена современной дизельной электростанцией на южном берегу фьорда.
There are now more than twenty second-hand book shops in the town. В настоящее время в городе более двадцати букинистических магазинов.
It is now an extremely rare collectable item. В настоящее время является коллекционной редкостью.
Some of those plans are now out of date and have been partially or fully declassified. Некоторые из этих планов в настоящее время устарели и частично или полностью рассекречены.
He is now a fellow with the Public Policy Institute in Belgrade. В настоящее время является профессором Института политических исследований в Белграде.
In a real sense the constitution of the country has now become the property of its people, not of the international community. В настоящее время конституция страны стала подлинным достоянием народа, а не международного сообщества.
However, accountability should now also be associated with the achievement of results. Однако в настоящее время подотчетность должна также ассоциироваться с достижением результатов.
The Chamber is now in the process of deliberating. В настоящее время Камера проводит прения.
However, there are now 23 hydropower stations with various capacities operating in the country. Однако в настоящее время в стране действуют 23 гидроэлектростанции различной мощности.
The former Portuguese Governor's office is now the office of the Prime Minister. Резиденция бывшего португальского губернатора в настоящее время является резиденцией премьер-министра страны.
It is now urgently in need of repair. В настоящее время нуждается в ремонте.
The school building is now being used by the community. Здание школы в настоящее время используется сообществом.
I think this is the only salvation now. В настоящее время это единственное спасение.
Some sections of the river are now protected as nature reserves. Некоторые участки реки в настоящее время охраняются как заповедники.
The site of the chapel is now covered over by the Mamilla Mall parking house. На месте часовни в настоящее время находится парковка Mamilla Mall.
The company is now looking to fuel its future fleet with biodiesel. В настоящее время компания стремится заправить свой будущий флот биодизелем.
Preorders of the new Incoterms 2010 are now being accepted. Предпорядками нового Инкотермс 2010 В настоящее время принимаются.
The crisis has now reached Italy and is threatening to spread to France. Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
There is a memorial for him now inside the school. В настоящее время памятник перенесён на территорию школы.
Pays de France is now almost entirely built up, being but the northern extension of the Paris suburbs. В настоящее время Pays de France является северным расширением пригородов Парижа.
The academy is now financed in part by the Middelburg municipality. В настоящее время театр финансируется Бухарестским муниципалитетом.
It is now also used as a civilian helicopter landing site. В настоящее время он используется как вертолётная площадка.
And right now, our basketball team is the best in the league. В настоящее время наша баскетбольная команда является лучшей в лиге.
Since 2002 and until now is the People's Deputy of Ukraine. С 2002 года по настоящее время - Народный депутат Украины.