Women now represented 60 per cent of persons receiving training or retraining. |
Среди лиц, проходящих профессиональную подготовку или переподготовку, в настоящее время 60 процентов составляют женщины. |
The Act had now been revised and implementing regulations were being prepared. |
В настоящее время данный Закон пересматривается и ведется работа по подготовке положений, касающихся порядка его осуществления. |
This is now required in all project documents. |
Это требование в настоящее время предъявляется во всех проектных документах. |
So, now there is no tax. |
Так, в настоящее время, не существует никакого налога. |
Documentation now totals over 30,000 pages annually. |
Общий объем документации в настоящее время превышает 30000 страниц ежегодно. |
SIDS/NET proposes linking SIDS using computer mediated communications technologies now in use around the world. |
З. Проект СИДСНЕТ предусматривает объединение СИДС на основе технологий компьютерной связи, используемой в настоящее время во всем мире. |
Several of those countries now have negative population growth rates. |
В некоторых из этих стран в настоящее время имеет место абсолютное сокращение численности населения. |
The Imperial sceptre is now in the Diamond Fund. |
В настоящее время Большая императорская корона находится в Алмазном фонде Российской Федерации. |
It is very likely now extinct. |
В настоящее время, скорее всего, является вымершим. |
The latter now constitute the majority. |
В настоящее время они здесь составляют абсолютное большинство. |
The international climate is now potentially less confrontational and more conducive to constructive dialogue and concrete action. |
В настоящее время международная обстановка потенциально является менее конфронтационной, чем прежде, и в большей степени способствует конструктивному диалогу и принятию конкретных мер. |
The latter Department now incorporates the Field Operations Division and is being strengthened. |
В настоящее время этот второй Департамент включает в себя Отдел полевых операций и находится в стадии укрепления. |
The average portfolio is now 30 projects per project management officer. |
Среднее число проектов составляет в настоящее время 30 единиц в расчете на одного сотрудника по осуществлению проектов. |
This aircraft is now expected to be deployed in late March 1994. |
В настоящее время ожидается, что этот самолет будет переброшен в конце марта 1994 года. |
The European Union now has 17 observers monitoring public violence. |
Европейский союз располагает в настоящее время 17 наблюдателями, которые следят за случаями массового насилия. |
This subregion is now likely to be more attractive to foreign investors. |
Судя по всему, этот субрегион становится в настоящее время более привлекательным для иностранных инвесторов. |
The accumulated shortfall now stands at $194 million. |
Накопленный дефицит составляет в настоящее время 194 млн. долл. США. |
The bill is now being discussed in Parliament. |
Этот законопроект в настоящее время находится на обсуждении в парламенте. |
It was subsequently merged with the programme now called "Development for Africa". |
Впоследствии она была объединена с программой, которая в настоящее время носит название "Развитие для Африки". |
The international situation was now more favourable to regional cooperation. |
В настоящее время обстановка в мире в большей степени благоприятствует региональному сотрудничеству. |
Thirty-eight information centres now have the capacity to communicate with Headquarters by electronic mail. |
В настоящее время 38 информационных центров имеют возможность поддерживать связь со штаб-квартирой при помощи "электронной почты". |
Both men and women now contributed to the scheme. |
Этой системой в настоящее время пользуются как мужчины, так и женщины. |
There were now two women ministers and a number of women legislators. |
В настоящее время две женщины занимают должности министров и несколько женщин являются членами законодательного органа. |
Country briefs for tropical countries are now available on diskette and Internet. |
В настоящее время на дискетах и в рамках Интернет имеется краткая страновая информация по тропическим странам. |
Common communication technology and policy concepts are now emerging and will help cooperation. |
В настоящее время происходит формирование общих концепций в отношении технических средств связи и политики в этой области, которые будут способствовать развитию сотрудничества. |