Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The active female population now represents 10 per cent of the total. В настоящее время женщины составляют 10% всего активного населения страны.
It can now be envisaged but, in every case, must conform to the applicable provisions of the relevant legislation. В настоящее время такая процедура предусмотрена, но она во всех случаях согласуется с соответствующими законодательными положениями.
There is now a network of theatres, orchestras, museums, and libraries throughout the country. В настоящее время в стране существует целая сеть театров, оркестров, музеев и библиотек.
A new service has now been set up within the labour market service to assist employers in organizing workplace rehabilitation. В настоящее время создана новая служба в рамках обслуживания на рынке труда, которая оказывает работодателям помощь в организации реабилитации на производстве.
But, there's no other way in Japan now. Но в настоящее время в Японии нет другого пути.
I just need a job, like, now. Мне просто нужна работа, в настоящее время.
Epidemics of communicable diseases are now sweeping most of the continent. В настоящее время большую часть континента охватили эпидемии передаваемых заболеваний.
The agreement is now being finalized. В настоящее время это соглашение дорабатывается.
The project is now being implemented in Sri Lanka and activities are beginning in the Philippines and Malaysia. В настоящее время этот проект осуществляется в Шри-Ланке, начинается работа на Филиппинах и в Малайзии.
I need at least two weeks because they're closed a couple of weeks now. Мне нужно как минимум две недели, потому что они в настоящее время закрыты пару недель.
Data is now being fed into the system. Эти данные вводятся в настоящее время в систему.
This aspect especially needs to be redressed now. Этот аспект особенно нуждается в настоящее время в пересмотре.
There is now a new basis for cooperative action at the international level. В настоящее время существует новая основа для совместных действий на международном уровне.
The Council is now being called upon to consider and to act on an ever-growing number of complex cases. В настоящее время Совету приходится рассматривать все возрастающее количество сложных вопросов и принимать соответствующие меры.
When the comparison is made, we find that the developing countries now constitute the overwhelming majority of the inhabitants of the globe. Если заняться сравнениями, то мы обнаружим, что в развивающихся странах в настоящее время проживает подавляющее большинство жителей планеты.
The importance of gender training that can lead to the empowerment of women is now fully acknowledged. В настоящее время полностью признается важное значение подготовки женщин в целях повышения их роли в обществе.
It is now acknowledged that without the full participation of women sustainable development cannot be achieved. В настоящее время широко признан тот факт, что без полноправного участия женщин нельзя обеспечить достижение цели устойчивого развития.
A new international environment has now been created. В настоящее время сложилась новая международная обстановка.
To an increasing extent, the question is now framed in a much broader context. Во все большей степени данный вопрос в настоящее время рассматривается в гораздо более широком контексте.
In some organizations, substantive departments were now required to allocate a percentage of their own budgets to staff training. В некоторых организациях от подразделений, занимающихся основной деятельностью, в настоящее время требуют выделять определенную долю их сметных средств на профессиональную подготовку персонала.
It is now taking action to reorganize its structure and to enhance coordination between its programmes. В настоящее время Организация принимает меры, направленные на реорганизацию своей структуры и повышение эффективности координации ее программ.
The Organization is now entering the second year of its 1992-1993 budgetary biennium. В настоящее время наступил второй год исполнения бюджета Организации на двухгодичный период 1992-1993 годов.
Many of the tasks the United Nations is now undertaking are pioneering efforts in new fields. Многие из решаемых в настоящее время Организацией Объединенных Наций задач представляют собой первопроходческие усилия в новых областях.
For example, banking laws now being revised in Bolivia were last revised in 1928. Например, пересматриваемые в настоящее время в Боливии законы о банковской деятельности последний раз пересматривались 1928 году.
Entrepreneurship training is now frequently provided in technical schools and management colleges, and entrepreneurial orientation programmes are growing in popularity in secondary schools. В настоящее время во многих технических училищах и институтах управления осуществляется подготовка предпринимателей, а в средних школах растет популярность ознакомительных программ по вопросам предпринимательской деятельности.