The Ordinance now requires the Secretary for Justice to apply to the court for a determination by a judge in respect of each prescribed prisoner. |
В настоящее время согласно Указу министр юстиции обязан запрашивать судебное постановление по делу каждого заключенного. |
Tajikistan was now reaping the benefits of peace and stability, as borne out by its recent presidential election. |
В настоящее время в Таджикистане установились мир и стабильность, что подтвердилось недавними президентскими выборами. |
An Inter-ministerial Commission has been set up to monitor the implementation of the Plan of Action, which is now being assessed. |
Для контроля выполнения рассматриваемого в настоящее время Плана действий создана межминистерская комиссия. |
A survey is now being done by CEWE on these matters. |
В настоящее время КРВТЗ осуществляет обследование по этим вопросам. |
The deployment of the Sierra Leone police in Kono district is now being prepared with the assistance of UNAMSIL. |
В настоящее время при содействии МООНСЛ ведется подготовка к развертыванию сьерра-леонской полиции в округе Коно. |
There is now increasing awareness of the significance of the role of the private sector. |
В настоящее время усиливается осознание существенной роли частного сектора. |
The Secretary-General is now trying to invigorate the process of negotiation. |
В настоящее время Генеральный секретарь пытается активизировать процесс переговоров. |
The Mission is now in the process of winding down. |
В настоящее время идет свертывание этой Миссии. |
The perpetrator, now a fugitive, is being sought by the Member State concerned. |
Правонарушитель, который в настоящее время скрывается, разыскивается соответствующим государством-членом. |
As of now, only one out of 2,500 HIV-positive Africans is on antiretroviral drug therapy. |
В настоящее время лишь один из 2500 ВИЧ-инфицированных африканцев проходит антиретровирусную терапию. |
The present report reviews Viet Nam's implementation of the Convention from 1993 up to now. |
В настоящем докладе рассматривается осуществление Конвенции Вьетнамом с 1993 года по настоящее время. |
The aforementioned bill has been drafted and is now being widely debated. |
В настоящее время законопроект разработан и находится на широком обсуждении. |
Primary screening of the population living near the former nuclear test site is now under way. |
В настоящее время осуществляется первичный скрининг населения, проживающего вблизи бывшего ядерного полигона. |
The Services are now in the process of finding an appropriate building for that purpose. |
В настоящее время Служба подыскивает подходящее здание для этой цели. |
The deterioration of the situation has now reached cataclysmic proportions. |
В настоящее время ухудшение ситуации достигло катастрофического уровня. |
The Tudor Hotel is now a recognized historical New York landmark. |
Отель Tudor в настоящее время признан историческим памятником Нью-Йорка. |
These are now held on the first Saturday of each month. |
В настоящее время он происходит каждую первую субботу месяца. |
The air defence role has now been completely taken over by the Sri Lanka Air Force Regiment. |
Роль противовоздушной обороны в настоящее время полностью перешла к полку ВВС Шри-Ланки. |
The website is now operated by the International Darwin Day Foundation, an autonomous program of the American Humanist Association. |
В настоящее время существует Фонд Международного дня Дарвина, который является автономной программой Американской гуманистической ассоциации. |
Scientific Linux is now maintained by a cooperative of science labs and universities. |
В настоящее время Scientific Linux поддерживается кооперацией научных лабораторий и университетов. |
1000 now in Lieu of a promise to repay Rs. |
1000 в настоящее время вместо обещания погасить рупий. |
Kenya now has de facto control of the area. |
Кения в настоящее время де-факто контролирует территорию. |
The financial sector now is most subject to a computerization. |
Финансовый сектор в настоящее время наиболее подвержен компьютеризации. |
He is now a professor and head of Electrical Engineering Department, University of Qatar, Doha, Qatar. |
В настоящее время является профессором и заведующим кафедрой электротехники в университете Катара. |
The echoes of gulls will be the foundation of your walking, now undisputed owners of the island. |
Отголоски Чайки станет основой вашей ходьбы, в настоящее время бесспорным владельцы острова. |