| One factor is that many developing countries are now both capital-importing and capital-exporting economies. | Первый из этих факторов связан с тем, что в настоящее время многие развивающиеся страны являются одновременно и импортирующими, и экспортирующими капитал странами. |
| They are now empowered to deal with gender-based violence issues country-wide. | В настоящее время сотрудники полиции располагают возможностями для рассмотрения вопросов насилия по признаку пола в масштабах всей страны. |
| A community implementing regulation is now under discussion. | В настоящее время обсуждается постановление Европейского союза об осуществлении этих мер. |
| Globalization now has a Southern face too. | В настоящее время процесс глобализации охватил также страны Юга. |
| The study was completed in December 2006 and is now being reviewed. | Указанное исследование было завершено в декабре 2006 года, и в настоящее время оно находится на стадии редактирования. |
| This application of C-PentaBDE is now banned in EU. | Применение К-пентаБДЭ в этой сфере в настоящее время в ЕС запрещено. |
| The Galileo system is now being updated on routine basis. | Данные в системе «Галилео» в настоящее время обновляются на повседневной основе. |
| This is now done for other historically disadvantaged groups such as women and indigenous persons. | В настоящее время таким образом учитываются другие традиционно обездоленные группы, такие, как женщины и представители коренного населения. |
| We are now fast-tracking domestic agricultural projects to reduce our heavy dependence on imported food. | В настоящее время мы применяем скоростные методы реализации национальных сельскохозяйственных проектов в целях ослабления нашей чрезмерной зависимости от экспорта товаров. |
| The death sentence review mechanism now proceeds smoothly. | В настоящее время механизм рассмотрения смертных приговоров не вызывает нареканий. |
| It is now compulsory for married couples. | В настоящее время это является обязательным условием для супружеских пар. |
| The international community now faces two broad challenges. | В настоящее время перед международным сообществом стоят две широкие задачи. |
| A joint EAC business visa is now available. | Единая деловая виза для ВАС в настоящее время уже выдается. |
| This Network includes now 35 Countries plus the European Union. | В настоящее время эта сеть объединяет 35 стран и государства - члены Европейского союза. |
| They now have to compete with export buyers for their supplies. | В настоящее время им приходится вести конкурентную борьбу за такие поставки с покупателями экспортной продукции. |
| Some companies have now established their AIDS in the Workplace Programmes. | В настоящее время несколько коммерческих компаний учредили свои собственные программы борьбы со СПИДом на рабочем месте. |
| It now provides information on O3 concentrations measured by passive sampling in remote areas. | В настоящее время она предоставляет информацию о концентрациях ОЗ, измеренных с помощью пассивных пробосборников в отдаленных районах. |
| No mercury catalyst processes are now used to manufacture VCM. | В настоящее время для производства ВХМ не используются процессы с участием ртути в качестве катализатора. |
| UNOCI has established mission-specific ratios and is now working towards maintaining acceptable levels. | ОООНКИ установила для себя специальные нормы, и в настоящее время она работает над поддержанием приемлемых уровней. |
| The joint protection teams now widely used in MONUC are such an example. | Одним из примеров являются совместные группы по защите, которые в настоящее время широко используются в МООНДРК. |
| Private giving and philanthropy now constitute approximately 25 per cent of global development assistance flows. | На частные пожертвования и филантропическую деятельность в настоящее время приходится приблизительно 25 процентов от общего объема мировых потоков помощи на цели развития. |
| Altogether, 10 organizations are now expecting to implement by 2010. | Обеспечить переход к 2010 году в настоящее время предполагают в общей сложности 10 организаций. |
| Other organizations have now revised their implementation dates. | В настоящее время и другие организации пересмотрели установленные ими сроки перехода. |
| Multi-micronutrient supplementation is now a standard intervention in emergencies. | Применение питательных микроэлементов в настоящее время является стандартной мерой вмешательства в чрезвычайных ситуациях. |
| South-South cooperation now covers a broad spectrum of areas and issues. | ЗЗ. В настоящее время сотрудничество Юг - Юг охватывает широкий спектр областей и проблемных вопросов. |