Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The Deputy Secretary-General said that Somalia now needed to focus on peacebuilding, reconciliation and the protection of human rights. Первый заместитель Генерального секретаря заявил, что Сомали в настоящее время следует уделять особое внимание миростроительству, примирению и защите прав человека.
The Government is now tightening its oversight and control on public revenue generation and expenditure in order to enhance transparency and accountability. В настоящее время правительство усиливает свой надзор и контроль за государственными доходами и расходами с целью улучшения показателей транспарентности и подотчетности.
The AMISOM formed police units, together with the Somali Police Force, are now conducting 24-hour patrols in Mogadishu. Совместно с полицией Сомали сформированные полицейские подразделения АМИСОМ осуществляют в настоящее время круглосуточное патрулирование в Могадишо.
With these new arrivals, approximately 440,000 Congolese refugees are now living in neighbouring countries. С учетом этих новоприбывших в соседних странах в настоящее время проживают около 440000 беженцев из Демократической Республики Конго.
Additionally, the prevalence of non-communicable diseases had risen considerably and now accounted for 75 per cent of the reported burden of disease. Кроме того, существенно возросла распространенность незаразных болезней и в настоящее время достигает 75% известных случаев заболеваний.
Some 70,000 applications have been received. The transitional provision concerning workers is now in force. Было принято около 70000 ходатайств; в настоящее время действует переходная статья о положении трудящихся.
It is now considering how the new institution should be set up, and will take into account the comments received. В настоящее время оно рассматривает вопрос о порядке организации нового учреждения и примет к сведению полученные замечания.
The process is now in its third phase, involving an evaluation of the aforementioned legal instruments for approval. В настоящее время осуществляется третий этап процесса, в рамках которого проводится анализ упомянутых выше правовых инструментов в целях их утверждения.
The reintegration of former refugees is now under way. В настоящее время осуществляются меры по реинтеграции бывших беженцев.
The defendants are now being investigated in relation to, inter alia, organized crime and money-laundering. В настоящее время в отношении этих лиц проводятся следственные проверки на предмет их причастности к организованной преступности, отмыванию денег и прочим преступлениям.
Furthermore, it is now unlawful to dissolve a political party except by a judicial ruling. Кроме того, в настоящее время роспуск политической партии считается противозаконным, если на это нет решения суда.
The Government was now implementing economic reforms and building institutions to pursue higher levels of social development in the post-2015 environment. В настоящее время правительство проводит экономические реформы и создает институты для достижения более высоких уровней социального развития в период после 2015 года.
The strategies for implementing those reforms were now being analysed. В настоящее время проводится анализ стратегий реализации этих реформ.
Efforts should now focus on converting the provisions of the resolution into reality. В настоящее время необходимо сосредоточить усилия на том, чтобы осуществить положения резолюции в действительности.
Her delegation would soon introduce the General Assembly's annual resolution concerning the permanent memorial to the victims of slavery, now under construction. Ее делегация в скором времени представит ежегодную резолюцию Генеральной Ассамблеи, касающуюся постоянного мемориала памяти жертв рабства, который в настоящее время находится в стадии строительства.
There are now five shelters in the country. В настоящее время в стране имеется пять приютов.
This improved the coverage of imports by exports, which is now 57.8 per cent. Это улучшило соотношение импорта к экспорту, которое в настоящее время составляет 57,8 процента.
Bernard Munyagishari was physically transferred to Rwanda on 24 July 2013; his case is now proceeding before the Rwandan courts. Бернар Муньягишари был физически передан Руанде 24 июля 2013 года; его дело в настоящее время рассматривается в судах Руанды.
Key personnel have now deployed to the Joint Mission office in Cyprus. В настоящее время основной персонал развернут в отделении Совместной миссии на Кипре.
In recognition of the existing practice, the Committee is now mandated to give reasons for all its decisions, regardless of the outcome. Признавая существующую в настоящее время практику, Комитету поручено приводить основания всех своих решений независимо от результата.
Human resource needs identified in the previous reports of the Ombudsperson have now been addressed. В настоящее время потребности в ресурсах, выявленные в предыдущих докладах Омбудсмена, удовлетворены.
For that reason, ISAF is now focusing on security force assistance in order to develop the capabilities of ANSF. Исходя из этих соображений, МССБ в настоящее время уделяют основное внимание поддержке сил безопасности в целях укрепления потенциала АНСБ.
It is important to now focus on addressing the root causes of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo. В настоящее время важно сосредоточить свои усилия на устранении коренных причин конфликта в восточных районах Демократической Республики Конго.
All former M23 strongholds in North Kivu Province are now controlled by government forces. Все бывшие опорные пункты «М23» в провинции Северное Киву в настоящее время находятся под контролем правительственных сил.
The Panel was informed that he is now married to a woman from the Niger. Группе было сообщено о том, что в настоящее время он состоит в браке с гражданкой Нигера.