Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
A dramatic effort must now be made in order to complete the demobilization process by 15 August 1994. В настоящее время необходимо приложить самые напряженные усилия, чтобы завершить процесс демобилизации к 15 августа 1994 года.
The project is now fully operational and is able to generate data on more than 100 countries. В настоящее время этот проект осуществляется в полном масштабе и позволяет получать данные более чем по 100 странам.
Local environmental legislation now requires the use of approved coolants in place of the currently used coolant gas freon, which has been banned. В настоящее время местное природоохранное законодательство требует применения разрешенных хладагентов вместо используемого ныне охладителя фреона, который был запрещен.
The artificial lake now supports many species of flora and fauna. В настоящее время в искусственном озере имеется много видов флоры и фауны.
The Commission now has an operating membership of six. В настоящее время в Комиссии насчитывается шесть действительных членов.
This budget has now been further reduced to $56.3 million. В настоящее время этот бюджет был подвергнут дальнейшему сокращению до 56,3 млн. долл. США.
Educational courses in human rights, particularly through seminars, are now being arranged. В настоящее время принимаются меры по организации курсов обучения в области прав человека, особенно на основе проведения семинаров.
The reactivation of the Committee will now allow these activities to be carried out under a more formal structure. Возобновление функций этого Комитета в настоящее время позволит осуществлять эту деятельность в рамках более формальной структуры.
The Porto Alegre Trade Point, inaugurated in December 1993, now employed five full-time staff. Центр по вопросам торговли в Порту-Алегри, открытый в декабре 1993 года, в настоящее время располагает пятью штатными сотрудниками.
The most important question now was how to proceed from here, since yesterday's paradigm was no longer valid. В настоящее время важнейший вопрос заключается в том, как действовать дальше, поскольку вчерашняя парадигма уже устарела.
There is now an increasing recognition of the need to take the regional dimension into account when structural adjustment programmes and policies are being formulated. В настоящее время растет понимание необходимости учета регионального аспекта при разработке программ и политики структурной перестройки.
We are now working on a national plan for a moratorium on exports of anti-personnel mines. В настоящее время мы осуществляем разработку национального плана объявления моратория на экспорт наземных противопехотных мин.
Health care services are now far more readily available. В настоящее время система здравоохранения стала намного более доступной.
The whole world now eagerly awaits the outcome of this Conference. В настоящее время весь мир с нетерпением ожидает итогов работы этой Конференции.
The fundamental linkages between the three objectives of the Conference - equality, development and peace - are now recognized by all. В настоящее время всеми признается основополагающая взаимосвязь между тремя целями Конференции - равенством, развитием и миром.
They are now in detention and the legal proceeding is under way. В настоящее время они находятся под арестом, а их дело рассматривается в суде.
A second training programme, aimed at the needs of those supervising interviews, is now being introduced. В настоящее время вводится вторая программа подготовки, предназначенная для сотрудников, контролирующих проведение опросов.
The Government and people of the Philippines now face the challenge of harmonizing national legislation with the provisions of the Convention. Перед правительством и народом Филиппин в настоящее время стоит проблема приведения национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции.
Practical results are bound to emerge and they will emerge as a part of the long-term process of global transition now taking place. Практические результаты должны появиться, и они появятся как часть долгосрочного процесса идущего в настоящее время глобального перехода.
The Secretary-General has made it very clear to us that the Organization is now facing an unprecedented financial crisis. Генеральный секретарь со всей убедительностью показал нам, что Организация Объединенных Наций переживает в настоящее время беспрецедентный финансовый кризис.
This being the case, we must now concentrate on developing improved de-mining technology. С учетом этого мы обязаны в настоящее время нацелить наши усилия на разработку усовершенствованной технологии разминирования.
We are now also engaged in assisting in solving problems with implementation in Angola. В настоящее время мы занимаемся оказанием помощи в решении проблем, связанных с осуществлением программы в Анголе.
This brings to four the number of mine clearance operations now in progress in Mozambique. Таким образом, в настоящее время в Мозамбике будут осуществляться четыре операции по разминированию.
With the statistics and facts now well documented, there is no denying that women fare badly relative to men. В настоящее время, когда эти данные и факты получили надлежащее отражение в документах, никто не отрицает, что женщины находятся в худшем положении, чем мужчины.
The OAU is now involved in carrying out various projects designed to enhance its capacity to deal with conflicts. В настоящее время ОАЕ занята осуществлением различных проектов, направленных на укрепление ее потенциала в области урегулирования конфликтов.