Английский - русский
Перевод слова Now
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Now - Настоящее время"

Примеры: Now - Настоящее время
The Administration commissioned an external expert to review its protection against retaliation policy in 2012-2013 and is now considering potential revisions. Администрация воспользовалась услугами внешнего эксперта, который провел анализ ее политики защиты от преследования в 2012 - 2013 годах, и в настоящее время изучает возможность внесения изменений в нее.
The claims service line now processes 90 per cent of all claims. В рамках направления обслуживания «обработка требований» в настоящее время обрабатывается 90 процентов всех требований.
Further complicating the challenge, more supported personnel are now in more remote environments. Еще более осложняет проблему то, что в настоящее время персонал, которому оказывается поддержка, размещается в более отдаленных районах.
Note: The grant has continued at this level up to now. Примечание: Размер субсидии сохраняется на этом уровне по настоящее время.
The United Nations is now operating as an integrated presence. Организация Объединенных Наций в настоящее время действует в формате комплексного присутствия.
At least 50 per cent of the neighbourhoods in the old city are now destroyed or damaged. По меньшей мере 50 процентов городских кварталов в старой части города в настоящее время разрушены или повреждены.
All of the claims proffered by certain States regarding the elections have now been disproved. Все претензии к выборам, высказанные некоторыми государствами, в настоящее время опровергнуты.
As a result of offensive military operations conducted during 2013, ADF now controls approximately 420 km2 in Beni territory. В результате проведенных в 2013 году наступательных военных операций в настоящее время АДС контролирует территории Бени район площадью около 420 кв. км.
Nearly 3 million Syrians are now registered as refugees. В настоящее время почти З миллиона сирийцев зарегистрированы как беженцы.
He informed Security Council members that the situation was now being compounded by the onset of the rains and the risk of famine. Он сообщил членам Совета Безопасности, что ситуация в настоящее время усугубляется началом сезона дождей и опасностью голода.
The negotiations were thereafter adjourned indefinitely and the mediation team is now consulting the parties on the way forward. После этого переговоры были отложены на неопределенный срок, и группа посредников в настоящее время консультируются со сторонами относительно дальнейших действий.
The liquidation of the Commission is also now a standing item on the Governing Council's agenda. В настоящее время вопрос о ликвидации Комиссии также является одним из постоянных пунктов в повестке дня Совета управляющих.
Global population has now reached 7.1 billion, and continues to grow by some 82 million people per year. В настоящее время население Земли достигло 7,1 миллиарда человек и продолжает увеличиваться приблизительно на 82 миллиона человек в год.
The system infrastructure is also now finalized and includes disaster recovery and business continuity systems, policies and procedures. В настоящее время также завершается работа над инфраструктурой проекта, что включает системы, нормативы и процедуры аварийного восстановления и обеспечения бесперебойной деятельности.
The additional briefing is now completed and judgement drafting and deliberations are in progress, with judgement delivery expected in June 2014. Представление дополнительных материалов уже завершено, и в настоящее время идет подготовка судебного решения, а также проводятся прения относительно постановления, которое, предположительно, будет вынесено в июне 2014 года.
The assistance is now being distributed. В настоящее время идет распределение помощи.
We are now introducing a national automated information system created to monitor the movement of nuclear and other radioactive materials across State borders. В настоящее время проводится внедрение созданной национальной автоматизированной управляющей информационной системы по контролю перемещения ядерных и других радиоактивных материалов через государственную границу.
The Netherlands is now performing a self-assessment and will receive an Integrated Regulatory Review mission at the end of 2014. В настоящее время Нидерланды проводят самооценку и в конце 2014 года примут миссию по комплексному рассмотрению вопросов регулирования.
These incidents are now under investigation but are still subject to further corroboration and verification. В настоящее время ведется расследование этих инцидентов, однако необходима дополнительная работа по удостоверению и проверке.
It represented a major milestone for the country, with conditions now conducive to implementing much-needed reforms. Проведение этих выборов представляет собой важную веху в истории страны, и в настоящее время имеются благоприятные условия для осуществления столь необходимых реформ.
It should be noted that the balance for this trust fund is now in decline. Следует отметить, что в настоящее время неизрасходованный остаток по этому целевому фонду сокращается.
NAP Central continues to undergo further development and is now accessible to Parties. Центральная служба НПА продолжает развиваться и в настоящее время доступна для Сторон.
He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. Он отмечает, что в настоящее время африканские страны в состоянии изготавливать новую продукцию на местах, например, медикаменты для борьбы с малярией или СПИДом.
This online report is now accessible for all Permanent Missions of Member States. В настоящее время этот онлайновый отчет доступен для всех постоянных представительств государств-членов.
The focus now is on rare earth elements extraction methods. В настоящее время основное внимание уделяется методам извлечения редкоземельных элементов.