Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
Furthermore, UNISERV was of the opinion that career development for staff had become non-existent as it was not properly monitored in the organizations and that human resources departments were not implementing succession planning. Кроме того, по мнению ЮНИСЕРВ, процесс развития карьеры сотрудников прекратился, поскольку в организациях отсутствует надлежащий контроль за ним, и кадровые подразделения не осуществляют планирования замещения кадров.
This problem (lack of capability to manage health-care services) is not isolated to psychosocial issues - the UN, in fact, does not have a policy for occupational health and safety at all. Эта проблема (неспособность должным образом организовать работу медицинских служб) не ограничивается лишь психосоциальными вопросами; фактически в ООН полностью отсутствует какая бы то ни было политика в области гигиены труда и безопасности.
Lack of time was not the only obstacle the Committee faced in carrying out its work; other hindrances included the recurring problem of session documents not always being available in the Committee's different working languages. Недостаток выделяемого Комитету времени не является, однако, тем единственным препятствием, с которым сталкивается Комитет при выполнении своего мандата; возникают и другие проблемы, например часто отсутствует полный комплект сессионных документов на различных рабочих языках Комитета.
Often, roles and responsibilities are not clearly defined and people do not know where they should turn when access to water and sanitation is non-existent or inadequate. Зачастую отсутствует четкое определение функций и обязанностей, и люди не знают, куда они должны обращаться, когда доступ к воде и санитарным услугам отсутствует или является неадекватным.
It is not yet possible to conduct a thorough review of the functioning of the internal control system, as the Government Diamond Office database does not yet permit analysis of links between vouchers, sales receipts and Kimberley Process certificates. По-прежнему отсутствует возможность провести тщательный обзор функционирования системы внутреннего контроля, поскольку база данных Государственного управления по алмазам все еще не позволяет проанализировать связи между ваучерами, товарными квитанциями и сертификатами Кимберлийского процесса.
The Working Group agreed that subparagraph (e) should not be retained and that the model arbitration clause should not contain any provision on applicable law. Рабочая группа согласилась с тем, что необходимость в сохранении подпункта (е) отсутствует и что в типовую арбитражную оговорку не следует включать каких-либо положений о применимом праве.
In particular, the Committee is concerned that policies on special measures are not accompanied by adequate resource allocations, including at the departmental and municipal levels, and that their implementation is not effectively monitored. В частности, Комитет обеспокоен тем, что политика в области специальных мер не сопровождается выделением достаточных ресурсов, в том числе на уровне департаментов и муниципий, и что отсутствует эффективный мониторинг ее реализации.
Ukraine's legislation does not contain any specific provisions according rural women special rights to participate in the elaboration or implementation of rural development plans (or programmes) at all levels; indeed, it does not make any gender-based distinctions in this regard. Нормативно-правовые акты Украины не содержат специальных положений, которые предоставляют сельским жителям особые права для участия в разработке или реализации планов (программ) развития на всех уровнях, тем более, в этой сфере отсутствует разделение по признаку пола.
If you do not have any such experience, why not? Если подобный опыт отсутствует, то почему?
He points out that the State party does not contest these facts; nor does it contest the material included in the case file as proof of his deteriorating health, which requires specialist medical care not available in prison. Он указывает, что государство-участник не оспаривает этих факты и материалы, включенные в дело в качестве доказательств ухудшения состояния его здоровья, для чего необходима специальная медицинская помощь, которая в тюрьме отсутствует.
The case file does not contain a copy of his application for judicial review of the H&C decision. В деле отсутствует копия его ходатайства о судебном пересмотре решения по СГС.
(b) UNFPA did not have an information technology governance framework in place. Ь) в ЮНФПА отсутствует какая-либо система управления информационными технологиями.
Presently the Criminal Code of the Republic of Lithuania does not specifically define piracy. В настоящее время в Уголовном кодексе Литовской Республики отсутствует конкретное определение пиратства.
For example, information on the stockpile of tactical nuclear weapons is not available. Так, например, полностью отсутствует информация о запасах тактических ядерных вооружений.
The Administration does not currently have a long-term asset management plan for the renovated campus. В настоящее время у администрации отсутствует план долгосрочного управления объектами отремонтированного комплекса.
However, detailed information on the funding provided is not available. Однако подробная информация о предоставленном финансировании отсутствует.
The law enforcement agencies of the Russian Federation do not engage in arbitrary detentions, torture or excessive use of force. В системе правоохранительных органов Российской Федерации отсутствует практика произвольного задержания, пыток и чрезмерного применения силы.
In other countries, PPPs are not specifically regulated at all. В других странах специальная система регулирования ПЧП отсутствует вовсе.
The concept of "non-hazardous industrial wastes" does not exist in Russian law. В законодательстве Российской Федерации отсутствует понятие "неопасные промышленные отходы".
In the case of cross border transactions (passive reinsurance) such a possibility does not exist. В случае трансграничных операций (пассивное перестрахование) такая возможность отсутствует.
It is not possible to compile long time series, as banks are unable to provide data for earlier periods. Отсутствует возможность составления длинных рядов динамики, поскольку банки не способны представлять данные за предыдущие периоды.
Most of the United Nations system organizations do not have a roster management policy. В большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций политика ведения реестров отсутствует.
We do not have national statistics on the ethnic background of the children and young people either. Отсутствует также национальная статистика этнической принадлежности детей и подростков.
In many schools, buildings are not heated and fresh drinking water is not available, with the result that infectious diseases increase every year among pupils, leading to a significant fall in school attendance, with an adverse impact on the quality of the educational process. Здания многих школ не отапливаются, отсутствует чистая питьевая вода, в результате чего из года в год увеличивается число инфекционных заболеваний среди школьников, что является причиной значительного снижения посещаемости школьных занятий, отрицательно влияющей на качество учебного процесса.
Detailed information on the number of women trafficked into the Slovak territory does not exist, since a unified collection of information in this field has not yet been established. Подробная информация о числе женщин, ввезенных в результате торговли на территорию Словакии, отсутствует, поскольку еще не определена единообразная методика сбора информации в этой области.