Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
GIEACPC stated that there was policy which provided that corporal punishment should not be used in schools but there is no explicit prohibition in law. В материалах ГИИТНД также сообщается о политике, в соответствии с которой телесные наказания не должны применяться в школах, однако какой-либо закон, содержащий на этот счет четкий запрет, отсутствует.
If the expert representing the party and not giving evidence is absent that places that party at a considerable disadvantage. Если эксперт представляющий сторону и не дающий показания, отсутствует, то это ставит эту сторону в крайне невыгодное положение.
However, it was very difficult, if not impossible, when there was no cooperation on the implementation of the Protocol. Однако представление отчетности весьма затруднено, а то и вовсе невозможно в тех случаях, когда отсутствует сотрудничество в области осуществления Протокола.
However, the judges did not share this view and believed that there was a lack of political will to improve the prison situation. Однако судьи по исполнению судебных решений не разделяют это мнение и считают, что фактически отсутствует политическая воля улучшить положение в тюрьмах.
It was not known, however, whether any public official had been prosecuted for torture. Вместе с тем какая-либо информация о привлечении кого-либо из государственных должностных лиц к ответственности за применение пыток отсутствует.
16.17 South Africa does not discriminate against women with regard to granting child-related rights such as guardianship, trusteeship and adoption. 16.17 В Южной Африке отсутствует дискриминация в отношении женщин при предоставлении прав, касающихся ребенка, таких как право быть опекунами, попечителями и усыновителями.
However, the two efforts were related in that international complaint systems were difficult to access if a national system for reporting did not exist. Тем не менее обе эти инициативы связывает то, что доступ к международным системам подачи жалоб затруднен, в случае если отсутствует национальная система отчетности.
Detailed information was not available on current activities to undertake an inventory of deep-water stocks and an assessment of the effects of fishing on deep-water fish populations and their ecosystems. Отсутствует развернутая информация о нынешней деятельности, которая позволяла бы произвести инвентаризацию глубоководных запасов и оценку воздействия промысла на глубоководные рыбные популяции и их экосистемы.
Sweden noted that legislation did not provide women with the right to health and equal access to health as guaranteed by the Polish Constitution. Швеция отметила, что в законодательстве отсутствует гарантированное Конституцией Польши право женщин на охрану здоровья и равный доступ к услугам здравоохранения.
The most radical decision that we can make about the Organization is to decide that we do not have the political will to change it. Наиболее радикальное решение, которое мы можем принять в отношении нашей Организации, это заявить - что у нас отсутствует политическая воля, чтобы изменить ее.
In the United States, it is generally not known if the contaminated scrap metal is coming from domestic or imported sources. В Соединенных Штатах, как правило, отсутствует информация о том, имеет ли радиоактивно зараженный металлолом национальное или зарубежное происхождение.
This precision does not exist in the EU Regulation Такое уточнение в правилах ЕС отсутствует.
At the same time, the current paragraph 4 of AETR, which did not exist in the European Union Regulation, would be deleted. Одновременно с этим нынешний пункт 4 ЕСТР, который отсутствует в правилах Сообщества, следует исключить.
Appropriate information relating to critical thresholds for biodiversity in terrestrial systems was not available. с) соответствующая информация о критических пороговых значениях для биоразнообразия в системах суши отсутствует.
The content of the training is not fully known; however, the training included physical exercise and drills of a paramilitary nature. Полная информация о программе таких занятий отсутствует, однако известно, что она включает физическую подготовку и занятия полувоенного характера.
The target date for the completion of this activity had not, however, been included in the timetable of the proposed plan of action. Вместе с тем в графике реализации предлагаемого плана действий пока еще отсутствует целевая дата завершения этой работы.
However, the report does not include a clear description of the Office's workplan or an assessment of the impact of its activities. Вместе с тем в докладе отсутствует четкое описание плана работы Бюро и оценка отдачи от его деятельности.
There was no clear legislation on the protection of peacekeepers against attacks and abuse, and it was not enough to refer cases to the host country in question. Отсутствует четкое законодательство о защите миротворцев от нападений и злоупотреблений, и недостаточно перенаправлять дела на рассмотрение принимающей страны.
There is no country where there is no risk of torture and ill-treatment or prison conditions that could not be improved. Нет таких стран, где отсутствует угроза применения пыток и жестокого обращения или где нельзя было бы улучшить условия содержания в местах заключения.
Many States lacked a specific policy on disability, while those with existing regulations and programmes did not specifically address the rights of women with disabilities. Во многих странах отсутствует конкретная политика в отношении инвалидов, а в тех из них, в которых имеются соответствующие нормативно-правовые акты или программы, не принимаются конкретные меры, направленные на защиту прав женщин-инвалидов.
His current place of detention is unknown and he has not been seen for over four months. Информация о месте его содержания под стражей в настоящее время отсутствует, его никто не видел в течение более четырех месяцев.
That approach was not possible for methyl chloroform, however, for which no alternative regulatory framework was available. Однако применение такого подхода в отношении метилхлороформа не представляется возможным, поскольку по данному веществу отсутствует альтернативный регламентирующий механизм.
However, the ETS-run web page does not contain any information concerning roster management, and there is no website related to the NCRE recruitment process. Однако веб-страница СЭТ не содержит никакой информации относительно ведения реестра, и веб-сайт, касающийся процесса набора персонала на основе НКЭ, отсутствует.
Clearly, the wide support which the Secretary-General had announced when he presented the report to the Member States did not in fact exist. Очевидно, что та широкая поддержка, о которой заявил Генеральный секретарь при представлении доклада государствам-членам, на самом деле отсутствует.
The Netherlands recognizes that on the international level a consensus or a "base line" definition of what is the rule of law does not exist. Нидерланды признают, что на международном уровне отсутствует консенсус или «базовое» определение того, что представляет собой верховенство права.